It has expressed the same sentiment in the General Assembly tonight as it had demonstrated in Annapolis. | UN | فقد أعرب في الجمعية العامة هذا المساء عن ذات الشعور الذي أُعرِبَ عنه في أنابوليس. |
He commended the bilateral negotiations begun in Annapolis and encouraged the parties to continue that process. | UN | وأشاد بالمفاوضات الثنائية التي بدأت في أنابوليس وشجع الطرفين على مواصلة هذه العملية. |
At the same time, no State that participated in Annapolis could have expected that the road to peace would be smooth. | UN | وفي الوقت نفسه، ما كان يمكن لأي دولة شاركت في أنابوليس توقع أن يكون الطريق للسلام ممهدا. |
As the leaders have declared in Annapolis, the time is ripe for concluding peace. | UN | وقد حان الوقت لتحقيق السلام، كما أعلن القادة في أنابوليس. |
The air in Annapolis was filled with the hope that, by working together, we can realize a peaceful and better tomorrow. | UN | وكان الهواء في أنابوليس مفعما بالأمل بأننا بالتعاون نستطيع أن نحقق غدا سلميا أفضل. |
The coalition for peace that the world saw assembled in Annapolis just two days ago will support the process between Israel and the Palestinians. | UN | إن التحالف من أجل السلام الذي شاهده العالم يتجمع في أنابوليس قبل يومين فقط، سيدعم العملية بين إسرائيل والفلسطينيين. |
The international Conference held in Annapolis gave a powerful impulse to the renewal of the Palestinian-Israeli talks. | UN | فالمؤتمر الدولي المعقود في أنابوليس أعطى دفعة قوية لتجديد المحادثات الفلسطينية الإسرائيلية. |
The gathering in Annapolis reflects the hope for peace and security in the region and the Arab world's fear of the ominous threat from Iran. | UN | واللقاء في أنابوليس يعكس الأمل بالسلام والأمن في المنطقة، وخشية العالم العربي من خطر إيران المشؤوم. |
in Annapolis, I pledged the full support of the United Nations for the renewed effort. | UN | وقد تعهدتُ في أنابوليس بدعم الأمم المتحدة الكامل للجهود الجديدة. |
The recent convening of an international Conference in Annapolis to launch negotiations leading to the ending of the Israeli-Palestinian conflict was commendable. | UN | وإن عقد مؤتمر دولي مؤخرا في أنابوليس لإطلاق مفاوضات تؤدي إلى إنهاء الصراع الإسرائيلي الفلسطيني يستحق الإشادة. |
This includes the revival of the Arab Peace Initiative and the just-concluded peace Conference in Annapolis. | UN | ويشمل هذا إنعاش مبادرة السلام العربية، ومؤتمر السلام في أنابوليس الذي اختتم من فوره. |
His delegation looked forward to a successful outcome at the forthcoming peace meeting in Annapolis. | UN | ويتطلع وفد بلده إلى أن يسفر اجتماع السلام القادم في أنابوليس عن نتائج ناجحة. |
He hoped the forthcoming meeting in Annapolis would include all parties and set a timetable for negotiations on final-status issues. | UN | وأعرب عن أمله في أن يضم الاجتماع القادم في أنابوليس جميع الأطراف وأن يحدد جدولا زمنيا للتفاوض حول قضايا الوضع النهائي. |
It hoped the forthcoming meeting in Annapolis would contribute to the negotiation of a just, enduring and comprehensive peace settlement. | UN | وتأمل حكومة بلده في أن يسهم الاجتماع القادم في أنابوليس في التفاوض من أجل التوصل إلى تسوية سلمية عادلة ودائمة وشاملة. |
I don't even have access to it before it goes to our statisticians in Annapolis. | Open Subtitles | ليس لدي حتى امكانية الوصول لها قبل أن تصل للإحصائيين الذين لدينا في أنابوليس |
Got him to confess to the three other burglaries he was suspected of in Annapolis. | Open Subtitles | تمكنا من جعله يعترف بإرتكاب الثلات سرقات الأخرى الذي كان مُشتبه به في إرتكابهم في أنابوليس |
Under strong United States leadership, we have witnessed the development of a comprehensive, direct and result-oriented Israeli-Palestinian negotiation process within the framework set out in Annapolis a year ago. | UN | وفي ظل القيادة القوية للولايات المتحدة، شهدنا تطور عملية مفاوضات إسرائيلية - فلسطينية شاملة ومباشرة تركز على النتائج في الإطار الذي رُسم في أنابوليس قبل عام. |
In the closed consultations that followed, Council members welcomed the upcoming United States-sponsored Middle East meeting in Annapolis and the ongoing efforts of Secretary Rice. | UN | وفي المشاورات المغلقة التي أعقبت ذلك، رحب أعضاء المجلس بالاجتماع المقبل الذي سترعاه الولايات المتحدة بشأن الشرق الأوسط في أنابوليس وبالجهود الجارية التي تبذلها وزيرة الخارجية رايس. |
I commend the Israeli and Palestinian leadership for their commitment to dialogue and negotiations despite repeated efforts by radical forces to undermine the process started in Annapolis nearly a year ago. | UN | وأشيد بالقيادتين الإسرائيلية والفلسطينية على التزامهما بالحوار والتفاوض على الرغم من المحاولات المتكررة من جانب القوى الراديكالية لتقويض العملية التي بدأت في أنابوليس قبل سنة تقريبا. |
He reaffirmed the European Union's support for the international ministerial meeting currently opening in Annapolis and hoped that it would lead to meaningful final-status negotiations. | UN | وأعلن عن تأكيده من جديد دعم الاتحاد الأوروبي للاجتماع الوزاري الدولي الذي يُفتتح حاليا في مدينة آنابوليس وأعرب عن أمله في أن يؤدي الاجتماع إلى مفاوضات مجدية بشأن الوضع النهائي. |
If the assertion were true, then we need an explanation why this large number of countries, representing all countries in the General Assembly, participated in Annapolis. | UN | ولو كان ذلك الادعاء صحيحا، لكنَّا حينذاك بحاجة إلى تفسير السبب الذي جعل هذا العدد الكبير من البلدان، التي تمثل البلدان في الجمعية العامة كافة، تشارك في مؤتمر أنابوليس. |