As if that were not enough, we in Antigua and Barbuda now find ourselves under attack in yet another sector. | UN | وكما لو لم يكن ذلك كافيا، نجد أنفسنا الآن، نحن في أنتيغوا وبربودا، أمام هجمة في قطاع آخر. |
In addition, the private schools, cultural and religious institutions in Antigua and Barbuda do not endorse or engage in spreading violent dogmas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن المدارس الخاصة، والمؤسسات الثقافية والدينية في أنتيغوا وبربودا لا تؤيد العقائد العنيفة أو تشارك في نشرها. |
Where the person is not within the jurisdiction, extradition or mutual legal assistance procedures may be relied upon to have the person prosecuted either in Antigua and Barbuda or in the foreign country. | UN | وحيثما كان مرتكب الجريمة غير حاضر في تلك الدائرة، يجوز الاستناد إلى إجراءات تسليم المطلوبين أو المساعدة القانونية المتبادلة لمقاضاة الشخص المعني إما في أنتيغوا وبربودا أو في البلد الأجنبي. |
To date, this API system is still utilized extensively in Antigua and Barbuda. | UN | وحتى الوقت الحاضر، ما زال نظام المعلومات المسبقة عن المسافرين هذا يُستَخدَم على نطاق واسع في أنتيغوا وبربودا. |
Regional NGO workshop in Antigua and Barbuda held within the intergovernmental conference | UN | حلقة العمل اﻹقليمية للمنظمات غير الحكومية في أنتيغوا وبربودا المعقودة في إطار المؤتمر الحكومي الدولي |
The hospital and airport on both islands were severely damaged, as were many businesses in Antigua and one school and two hotels in Barbuda. | UN | وأصيب المستشفى والمطار في كلتا الجزيرتين بأضرار بالغة، وكذلك كثير من المتاجر في أنتيغوا ومدرسة وفندقان في بربودا. |
At its fifty-fifth session, the Committee proceeded with a review of the implementation of the provisions of the Convention in Antigua and Barbuda. | UN | وفي الدورة الخامسة والخمسين، شرعت اللجنة في إجراء استعراضها لتنفيذ أحكام الاتفاقية في أنتيغوا وبربودا. |
Poverty, women and gender in development and family life in Antigua and Barbuda | UN | الفقر والمرأة ونــوع الجنس في التنمية والحيـاة اﻷسـرية في أنتيغوا وبربودا |
A small business programme for evacuees in Antigua and Barbuda and in Bermuda was set up and is managed through the Citizens and Friends of Montserrat. | UN | ووُضع برنامج تجاري صغير للمرحلين الموجودين في أنتيغوا وبربودا ويتولى إدارته مواطنو مونتسيرات وأصدقاؤها. |
Also, a National Technical Vocational Training Institute was established to promote vocational training for young people in Antigua and Barbuda. | UN | وأنشئ معهد وطني للتدريب المهني التقنـــي لتشجيع التدريب المهنـــي للشباب في أنتيغوا وبربودا. |
In addition, UNDP played an important role in governmental reform in Antigua and Barbuda. | UN | وإضافة إلى ذلك، يؤدي البرنامج اﻹنمائي دورا مهما في اﻹصلاح الحكومي في أنتيغوا وبربودا. |
This fact was borne out during a meeting held in Antigua and Barbuda earlier this month and attended by representatives of regional Governments and civil society. | UN | وقد تم تناول هذا الأمر خلال الاجتماع الذي عقد في أنتيغوا وبربودا في وقت سابق من هذا الشهر حضرته حكومات إقليمية ومجتمعات مدنية. |
This workshop was held in Antigua from December 8-9 2005, and was attended by a representative of CAFRA from Jamaica. | UN | وعُقدت حلقة العمل تلك في أنتيغوا يومي 8 و 9 كانون الأول/ديسمبر 2005، وحضرها ممثل للرابطة من جامايكا. |
The Speaker of the House of Assembly in Antigua and Barbuda is female. | UN | فرئيس مجلس النواب في أنتيغوا وبربودا امرأة. |
A small business programme for evacuees in Antigua and Barbuda and in Bermuda was set up and is managed through the Citizens and Friends of Montserrat. | UN | ووضع برنامج تجاري صغير للمرحلين الموجودين في أنتيغوا وبربودا يتولى إدارته مواطنو مونتسيرات وأصدقاؤها. |
A small business programme for evacuees in Antigua and Barbuda and in Bermuda was set up and is managed through the Citizens and Friends of Montserrat. | UN | ووضع برنامج تجاري صغير للمرحلين الموجودين في أنتيغوا وبربودا ويتولى إدارته مواطنو مونتسيرات وأصدقاؤها. |
Possession without a licence of firearms and explosives are illegal in Antigua and Barbuda. | UN | وتعد حيازة الأسلحة النارية والمتفجرات دون ترخيص أمرا غير قانوني في أنتيغوا وبربودا. |
That case involved an application for recognition in England of a proceeding commenced in Antigua and Barbuda. | UN | وكان موضوع هذه القضية تقديم طلب في إنكلترا للاعتراف بإجراء استُهِلّ في أنتيغوا وبربودا. |
in Antigua and Barbuda, the school meals programme has proven to be one of the most powerful food-based safety nets ever implemented. | UN | وفي أنتيغوا وبربودا، أثبت برنامج الوجبات المدرسية أنه إحدى أقوى شبكات الأمان القائمة على الأغذية التي تم تنفيذها على الإطلاق. |
There are ongoing implementation projects in Antigua and Barbuda and Saint Kitts and Nevis. | UN | وهناك مشاريع تنفيذية جارية في انتيغوا وبربودا وسانت كيتس ونيفس. |
in Antigua and Barbuda, the Directorate of Gender Affairs is implementing the 2013-2018 National Strategic Action Plan to End Gender-Based Violence. | UN | ففي أنتيغوا وبربودا تعمل مديرية الشؤون الجنسانية على تنفيذ خطة العمل الاستراتيجية الوطنية للفترة 2013-2018 الرامية لإنهاء العنف الجنساني. |
The Task Force identified 14 accounts used as part of the scheme, including accounts in Antigua, Austria, the United States of America, the Russian Federation, Cyprus, Liechtenstein and Switzerland, some of which still contain substantial assets. | UN | وحددت فرقة العمل 14 حسابا كانت تستخدم كجزء من المخطط، منها حسابات في الاتحاد الروسي وأنتيغوا وسويسرا وقبرص وليختنشتاين والنمسا والولايات المتحدة الأمريكية، وما زال بعضها يحتوي على مبالغ كبيرة. |
I have the honour to refer to the Convention for Cooperation in the Protection and Sustainable Development of the Marine Environment of the North-East Pacific, adopted together with its respective Action Plan in Antigua, Guatemala, on 18 February 2002 under the auspices of the United Nations Environment Programme (UNEP). | UN | أتشرف بأن أشير إلى اتفاق التعاون من أجل الحماية والتنمية المستدامة للمناطق البحرية والساحلية من المنطقة الشمالية الشرقية بالمحيط الهادئ، المبرم في مدينة أنتيغوا غواتيمالا، غواتيمالا، برعاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة، في 18 شباط/فبراير 2002، مع خطة العمل المقرر تطبيقها وفقا له. |
You believe miss Marchetti was transferring funds from a bank in Antigua to a charity in the U.S. | Open Subtitles | انتِ ترين أن السّيدة ماركيتي كانت تنقل المال من بنك بأنتيغوا لمؤسسة خيرية بالولايات المتحدة |
I mean, she's gota beach house in Antigua with a quad kegerator. | Open Subtitles | أعني, لديها بيت على الشاطئ في انتيقوا مزود ببراد بيرة رباعي |