"in any form of" - Traduction Anglais en Arabe

    • في أي شكل من أشكال
        
    • بأي شكل من أشكال
        
    • إلى أي شكل من أشكال
        
    However, they can generally be applied in any form of agriculture. UN غير أنه يمكن تطبيقها في أي شكل من أشكال الزراعة.
    We have never participated in any form of nuclear arms race, nor will we ever do so. UN ولم تشارك قطّ في أي شكل من أشكال سباق التسلح النووي، ولن تشارك فيه أبداً.
    China has not participated and will not participate in any form of nuclear arms race. UN والصين لم تشارك ولن تشارك في أي شكل من أشكال سباق التسلح النووي.
    China has no intention of participating in any form of nuclear arms race and has never deployed nuclear weapons on foreign soil. UN وليس للصين أية نية في المشاركة في أي شكل من أشكال سباق التسلح النووي، ولم تقم أبدا بنشر الأسلحة النووية في أرض أجنبية.
    The Committee notes that the State party failed to provide any sufficiently specific details as to whether it has engaged in any form of monitoring and whether it has taken any steps to ensure that the monitoring is objective, impartial and sufficiently trustworthy. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تقدم أي تفاصيل محددة لقيامها بأي شكل من أشكال الرصد أو لاتخاذها خطوات لضمان موضوعية وحياد هذا الرصد وأنه جدير بالثقة.
    Ministers of religion may not hold public office or engage in any form of political propaganda by citing religious grounds or exploiting people's religious beliefs for such purposes. UN ولا يمكن للقساوسة أن يقيموا قداساً أو أن يعمدوا إلى أي شكل من أشكال الدعاية السياسية اعتماداً على أسس دينية أو على استغلال معتقدات الأشخاص الدينية لتلك الأغراض().
    We have never participated in any form of nuclear arms race, nor will we ever do so. UN كما لم نشارك قط في أي شكل من أشكال سباق التسلح، وليس في نيتنا أبداً أن نفعل ذلك يوماً ما.
    We have also acted against other organizations or groups involved in any form of terrorism. UN ولقد عملنا أيضا ضد منظمات أو مجموعات أخرى متورطة في أي شكل من أشكال الإرهاب.
    So, in no way can we permit those who engage in any form of terrorism to succeed. UN لذا، لا يسعنا إطلاقا أن نسمح بنجاح أولئك الذين يتورطون في أي شكل من أشكال الإرهاب.
    Inter alia, the law would prohibit offshore companies from participating in any form of broadcasting. UN وسينص القانون، في جملة أمور أخرى، على حظر مشاركة شركات خارجية في أي شكل من أشكال البث.
    It had never taken part in any form of nuclear arms race, and adhered to the policy of no first use of nuclear weapons at any time, under any circumstances. UN كما أنها لم تشترك أبدا في أي شكل من أشكال سباق التسلح النووي وتتقيد بسياسة عدم المبادرة باستعمال الأسلحة النووية في أي وقت وفي ظل أي ظرف.
    Egypt is also attempting to join with other parties in any form of tripartite cooperation to lend technical assistance to Palestinians in all areas. UN وتسعى مصر كذلك إلى الاشتراك مع أطراف أخرى في أي شكل من أشكال التعاون الثلاثي لتقديم المساعدة الفنية للفلسطينيين في كافة المجالات.
    China has never taken part in any form of a nuclear arms race. UN ولم تشارك الصين قط في أي شكل من أشكال سباق التسلح النووي.
    For this, the evaluations stressed the need for UNDP to develop an appropriate strategy with local actors before engaging in any form of partnership. UN ولهذا الغرض تشدد التقييمات على أنه يتعين على البرنامج الإنمائي وضع استراتيجية مناسبة مع الجهات المحلية قبل الشروع في أي شكل من أشكال الشراكة.
    The High Commissioner heard numerous anecdotal accounts of shootings involving Palestinians who, it was said, could not have been involved in any form of protest activity, for example, an elderly man who was shot twice near the door of his house and a pregnant woman who was shot whilst on the roof of her house. UN وقد سمعت المفوضة السامية روايات عديدة عن عمليات إطلاق للنار استهدفت فلسطينيين قيل إنهم لا يمكن أن يكونوا قد شاركوا في أي شكل من أشكال الاحتجاج ومن بينهم مثلا رجل مسن أصيب بطلقتين بينما كان يقف بالقرب من باب منزله، وإمرأة حامل أصيبت بينما كانت تقف على سطح منزلها.
    They provide specific principles that apply to all juveniles held in any form of detention and in any type of facility. UN وتنص على مبادئ محددة تسري على جميع اﻷحداث المحتجزين في أي شكل من أشكال الاحتجاز وفي أي نوع من المؤسسات .
    If you're looking to be a three-time champion in any form of fighting or you're just looking to get yourself in fighting shape- Open Subtitles إذا كنت تبحث لتكون ثلاث مرات ... بطل في أي شكل من أشكال القتال أو كنت تبحث للحصول على شكل مقاتل .. أمزح وحسب
    In addition, UNMIK intends to vigorously enforce the election code of conduct, which strictly prohibits the involvement of political entities in any form of violence or intimidation, and the Mission will strike out any candidate or political party from the ballot in cases where involvement in politically motivated violence can be substantiated. UN وبالإضافة إلى ذلك، تزمع البعثة تنفيذ مدونة قواعد السلوك في الانتخابات تنفيذا حازما، وهذا يمنع الكيانات السياسية بشكل صارم من المشاركة في أي شكل من أشكال العنف أو الترويع، وستقوم البعثة بحرمان أي مرشح أو حزب سياسي من حق الانتخاب حيثما ثبت اشتراكه في أعمال من أعمال العنف بدافع سياسي.
    The Government of the Central African Republic also believes that dedication to international peace and security should prohibit our engaging in any form of intimidation or confrontation that can damage rapprochement among States or, especially, weaken security. UN وحكومة جمهورية أفريقيا الوسطى تؤمن أيضا بأن إخلاصنا للسلام واﻷمن الدوليين ينبغي أن يمنعنا من الانخراط في أي شكل من أشكال التخويف أو المواجهة مما قد يضير بالتقارب فيما بين الدول، أو يضعف اﻷمن بصفة خاصة.
    The Committee notes that the State party failed to provide any sufficiently specific details as to whether it has engaged in any form of monitoring and whether it has taken any steps to ensure that the monitoring is objective, impartial and sufficiently trustworthy. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تقدم أي تفاصيل محددة لقيامها بأي شكل من أشكال الرصد أو لاتخاذها خطوات لضمان أن هذا الرصد موضوعي ومحايد ويستحق الثقة الكافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus