"in aqaba" - Traduction Anglais en Arabe

    • في العقبة
        
    • فى العقبة
        
    He stressed that the successful summit in Aqaba had generated enormous hopes and expectations. UN فأكد أن اجتماع القمة الناجح في العقبة بعث آمالا وتوقعات كبيرة.
    For example, in Jordan, they have been employed by government agencies for transit security purposes, in dealing with goods unloaded in Aqaba and destined to the Syrian Arab Republic and Iraq. UN فمثلاً، استخدمت المؤسسات الحكومية في الأردن هذه النظم لأغراض أمن النقل العابر، وفي التعامل مع البضائع التي تُفرَّغ في العقبة وتقصد الجمهورية العربية السورية والعراق.
    Jordan reported that it had cleared and handed over more than 14 million square meters of land in Aqaba and the Wadi Araba region, having destroyed 58,624 landmines. UN أما الأردن فقد أفاد بأنه طهّر وسلّم ما يزيد عن 14 مليون متر مربع من الأراضي في العقبة ومنطقة وادي عربة بعد تدمير 624 58 لغماً أرضياً.
    Two projects in Aqaba, Jordan, one to provide environmental training for staff of the new Municipal Environment Department and a second to provide an assessment of groundwater pollution in the region will begin shortly. UN وسيبدأ قريبا مشروعان في العقبة بالأردن، أحدهما لتوفير التدريب البيئي لموظفي إدارة البيئة البلدية الجديدة، والثاني لتوفير تقييم لتلوث المياه الجوفية في المنطقة.
    I cannot serve. You permit the Turks to stay in Aqaba. Open Subtitles لقد سمحت للاتراك بالبقاء فى العقبة
    The Panel finds that the presence of the Egyptian refugees in Aqaba arose as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 70- يرى الفريق أن وجود اللاجئين المصريين في العقبة كان نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    The pledges made by both parties in Aqaba demonstrate a clear commitment by the respective leaderships of Israel and Palestine to creating the necessary conditions for a peaceful resolution to the conflict. UN والتعهدات التي أعلن عنها الطرفان في العقبة هي دليل على الالتزام الواضح من جانب القيادتين في إسرائيل وفلسطين بتهيئة الظروف اللازمة لحل سلمي للصراع.
    Jordan reported that it had cleared and handed over more than 14 million square meters of land in Aqaba and the Wadi Araba region, having destroyed 58,624 landmines. UN أما الأردن فقد أفاد بأنه طهّر وسلّم ما يزيد عن 14 مليون متر مربع من الأراضي في العقبة ومنطقة وادي عربة بعد تدمير 624 58 لغماً أرضياً.
    As part of the arrangements, Jordan requested the Committee's concurrence to establish a communications link between the United Nations Secretariat in New York and the Lloyd's Register operation in Aqaba so as to enable Lloyd's Register to confirm the details of approval letters issued by the Committee. UN وكجزء من هذه الترتيبات، طلب اﻷردن موافقة اللجنة على إنشاء رابطة اتصال بين اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة في نيويورك وعملية سجل اللويد في العقبة لتمكين سجل اللويد من تأكيد تفاصيل رسائل الموافقة التي تصدرها اللجنة.
    8. Consequently, and due to the organizer's insistence on imposing the status quo, Egypt declared that it would refuse entry of the convoy except from El Arish, which was subsequently conveyed to Mr. Galloway through the Egyptian Consulate in Aqaba. UN 8 - وبناء على ذلك، ونظرا لإصرار منظم القافلة على فرض سياسة الأمر الواقع، أعلنت مصر أنها لن تقبل دخول القافلة إلا عن طريق العريش، وتم إبلاغ السيد غالاوي بذلك من خلال القنصلية المصرية في العقبة.
    12. Some of the convoy's spokespersons claimed that there was a written agreement between the Egyptian Consul in Aqaba and the convoy's organizers, by virtue of which the whole convoy, including all vehicles, had been granted permission to enter through the Rafah crossing. UN 12 - وزعم بعض الناطقين باسم القافلة وجود اتفاق مكتوب بين القنصل المصري في العقبة ومنظمي القافلة منحت بموجبه القافلة بأكملها، بما في ذلك جميع المركبات، الإذن بالدخول عبر معبر رفح.
    In the Middle East, IUCN is planning to organize a training workshop together with the Islamic Organization for Education, Science and Culture in Aqaba, Jordan, on the impact of climate change on the marine ecosystem. UN وفي منطقة الشرق الأوسط، يخطط الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة للقيام، بالاشتراك مع المنظمة الإسلامية للتربية والعلوم والثقافة، بتنظيم حلقة عمل تدريبية تُعقد في العقبة بالأردن عن أثر تغير المناخ على النظام الإيكولوجي البحري.
    The first Arab Conference on Disaster Risk Reduction, held in Aqaba, Jordan, from 19 to 21 March 2013, was attended by more than 250 representatives from the Arab region. UN فقد حضر المؤتمر العربي الأول المعني بالحد من مخاطر الكوارث، المعقود في العقبة بالأردن في الفترة من 19 إلى 21 آذار/مارس 2013، أكثر من 250 ممثلا من المنطقة العربية.
    With respect to the first arrangement (the manufacture of certain machinery and equipment for Iraq and their shipment to the port at Aqaba, Jordan), Technopromexport alleges that the equipment and material were shipped as per the contract and are still being held in Aqaba by local warehousing authorities. UN ١٩٩- وفيما يتعلق بالترتيب اﻷول )صنع آلات ومعدات معينة للعراق وشحنها إلى ميناء العقبة باﻷردن(، تزعم شركة تكنوبرومكسبورت أن المعدات والمواد قد شحنت وفقا للعقد وأن سلطات المخازن المحلية في العقبة لا تزال تحتجزها.
    The Quartet also called on both parties to fulfil their obligations under the road map -- as called for in Security Council resolution 1515 (2003) and in previous Quartet statements -- and to meet the commitments they made at the Red Sea summits in Aqaba and Sharm el-Sheik. UN وطالبت المجموعة الرباعية أيضا كلا الطرفين بالوفاء بالتزاماتهما وفقا لخريطة الطريق - كما يطالب بذلك قرار مجلس الأمن 1515 (2003) والبيانات السابقة للمجموعة الرباعية - والوفاء بالالتزامات التي تعهدا بها في مؤتمري قمة البحر الأحمر في العقبة وشرم الشيخ.
    A total of 1,105,000 refugees, i.e. 57 per cent of all refugees registered with UNRWA in Jordan, received health care in 2008. UNRWA is endeavouring to expand its service coverage over a wider area: in 2006 a centre serving 16,000 refugees was opened in Aqaba, and in 2009 another one was opened in the Taiba-South Amman region, serving 26,000 refugees in that region. UN في العام 2008 تلقى ما مجموعه 500 105 1 لاجئ الرعاية الصحية وبنسبة تغطية تعادل 57 في المائة من اللاجئين المسجلين لدى الأونروا في الأردن، وتسعى الوكالة على أن تمتد خدماتها لمناطق أوسع حيث افتتح في عام 2006 مركز في العقبة يخدم 16 ألف لاجئ، وآخر عام 2009 في منطقة الطيبة - جنوب عمان ليخدم ما مجموعه 26 ألف لاجئ في تلك المنطقة.
    There is no gold in Aqaba. Open Subtitles لا يوجد ذهب فى العقبة لا يوجد ذهب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus