"in argentina and" - Traduction Anglais en Arabe

    • في الأرجنتين
        
    • في اﻷرجنتين و
        
    • وفي اﻷرجنتين
        
    • في كل من الأرجنتين
        
    Such laws were adopted, for example, in Argentina and Spain. UN وقد اعتُمدت قوانين من هذا النحو في الأرجنتين وإسبانيا.
    :: Drug abuse prevention, particularly in Argentina and Peru, as well as other countries in Latin America UN :: منع إدمان المخدرات، وخاصة في الأرجنتين وبيرو، فضلا عن البلدان الأخرى في أمريكا اللاتينية
    Coordinator of transparency and corruption control programmes in provinces and municipalities in Argentina and institution-strengthening in the Anti-Corruption Office. UN منسقة برامج الشفافية ومكافحة الفساد في المقاطعات والبلديات في الأرجنتين وتعزيز المؤسسية في مكتب مكافحة الفساد.
    He also studied sociology in Argentina and France. UN ودرس أيضاً علم الاجتماع في الأرجنتين وفرنسا.
    The fees per participant charged for the entrepreneurship training workshops are $300 in Uruguay, $400 in Argentina and $600 in Chile. UN والرسوم المفروضة على المشترك الواحد، فيما يتعلق بالحلقات التدريبية المعنية بتنظيم المشاريع، تبلغ ٣٠٠ دولار في أوروغواي و ٤٠٠ دولار في اﻷرجنتين و ٦٠٠ دولار في شيلي.
    in Argentina and the Republic of Korea, the rule was not always applied, due to the belief that there were advantages to a different practice. UN وفي اﻷرجنتين وجمهورية كوريا لا تطبق هذه القاعدة دائما نظرا للاعتقاد بوجود مزايا في ممارسات مختلفة .
    :: 800 children are registered in centres run by members of the association in Argentina and in Bangladesh. UN :: بلغ عدد الأطفال المسجلين في المراكز التي يشرف عليها أعضاء الرابطة في الأرجنتين وبنغلادش: 800 طفل.
    The United Nations has started supporting witness protection programmes in Argentina and Uganda. UN وقد بدأت الأمم المتحدة في دعم برامج لحماية الشهود في الأرجنتين وأوغندا.
    However, this was largely because of the economic and political turmoil in Argentina and Turkey. UN غير أن ذلك عاد بصفة رئيسية إلى الاضطرابات الاقتصادية والسياسية في الأرجنتين وتركيا.
    Moreover, on the financial side, the crises in Argentina and Turkey resulted in severe economic contraction and large reductions in imports, inevitable outcomes of the reduction in their external financing. UN وبالإضافة إلى ذلك، أدت الأزمات في الأرجنتين وتركيا، من الناحية المالية، إلى تقلص اقتصادي شديد وتخفيض كبير في الواردات، وهي نتائج لا مفر منها لانخفاض تمويلها الخارجي.
    As a result, approximately 30 per cent of refugee needs were met by civil society institutions in Argentina and Brazil in 1999. UN ونتيجة لذلك، قامت مؤسسات المجتمع المدني في الأرجنتين والبرازيل بتلبية نحو 30 في المائة من احتياجات اللاجئين في عام 1999.
    There was no systematic use of torture in Argentina and the perpetration of such acts did not lie within the powers of the police. UN ولا يتم اللجوء إلى التعذيب بصورة منتظمة في الأرجنتين ولا يندرج ارتكاب هذه الأعمال ضمن صلاحيات الشرطة.
    As a result, approximately 30 per cent of refugee needs were met by civil society institutions in Argentina and Brazil in 1999. UN ونتيجة لذلك، قامت مؤسسات المجتمع المدني في الأرجنتين والبرازيل بتلبية نحو 30 في المائة من احتياجات اللاجئين في عام 1999.
    The request was rejected on the grounds that the alleged events took place in Argentina and that the case could only be tried by Argentine local authorities in the exercise of their sovereign power. UN وقد قوبل الطلب بالرفض استنادا إلى كون الوقائع المزعومة قد حدثت في الأرجنتين وأن أية محاكمة عنها لا يمكن أن تتم إلا على يد السلطات المحلية الأرجنتينية ممارسة منها لسلطتها السيادية.
    Provision could be made for a referendum to be held in Argentina and the Falkland Islands. UN ويمكن النص على إجراء استفتاء في الأرجنتين وجزر فوكلاند.
    Around 60 judicial investigations are currently under way in Argentina, and proceedings are ongoing in foreign courts which have tried in absentia members of the Argentine military. UN ويحقق القضاء حاليا في 60 حالة في الأرجنتين وهناك دعاوى لا يزال النظر فيها جاريا في محاكم أجنبية حاكمت أفرادا من الجيش الأرجنتين غيابيا.
    Protocols have been created for police and security forces handling cases of violence against women, for example in Argentina and Turkey. UN فوضعت بروتوكولات لأفراد قوات الشرطة والأمن المتعاملين مع حالات العنف ضد المرأة في الأرجنتين وتركيا على سبيل المثال.
    Integrated environment and health assessment (GEO Health) pilot projects in Argentina and Brazil. UN كمشاريع رائدة للتقييم المتكامل للبيئة والصحة في الأرجنتين والبرازيل.
    It is responsible for the disappearance of Cuban diplomats in Argentina, and the murder of a Cuban diplomat in the city of New York itself. UN وهي أيضا المسؤولة عن اختفاء دبلوماسي من بلدنا في الأرجنتين واغتيال دبلوماسيين كوبيين في مدينة نيويورك نفسها.
    The volume of exports rose considerably (increasing by 17 per cent in Argentina and 25 per cent in Mexico), whereas the volume of imports declined (by 17 per cent and 15 per cent, respectively). UN فقد ارتفع حجم الصادرات ارتفاعا كبيرا )حيث زاد بنسبة ١٧ في المائة في اﻷرجنتين و ٢٥ في المائة في المكسيك(، بينما انخفض حجم الواردات )بنسبة ١٧ و ١٥ في المائة على التوالي(.
    in Argentina and Uruguay, export earnings went up by 13 per cent and 11 per cent respectively. UN ٤٠ - وفي اﻷرجنتين وأوروغواي ارتفعت العائدات من الصادرات بحوالي ١٣ في المائة، و ١١ في المائة على التوالي.
    The offices in Argentina and Chile responsible for providing water for human consumption, agriculture, industry and hydroelectric energy were both using satellite data to predict river levels. UN 27- وتستخدم المكاتب المسؤولة عن توفير المياه الصالحة للاستهلاك البشري والزراعة والصناعة والطاقة الكهرمائية في كل من الأرجنتين وشيلي البيانات الساتلية في عملية التنبؤ بمناسيب مياه الأنهار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus