"in aspects of" - Traduction Anglais en Arabe

    • في جوانب من
        
    • في الجوانب المتعلقة
        
    • على جوانب
        
    • فيما يتعلق بجوانب
        
    • في بعض جوانب
        
    However, UNICEF-supported psychosocial services had led to significant improvement in aspects of children's well-being. UN ومع ذلك، أدت خدمات الدعم النفسي والاجتماعي التي تدعمها اليونيسيف إلى تحسن كبير في جوانب من رفاه الأطفال.
    Field offices are also being encouraged to use Development Support Services (DSS) funds to obtain technical advice in aspects of sustainable development relevant to their country situations and programmes. UN ويجري أيضا تشجيع المكاتب الميدانية على استخدام أموال خدمات الدعم الانمائي للحصول على المشورة التقنية في جوانب من التنمية المستدامة لها صلة بأوضاع وبرامج بلدانها.
    The Government of the Bahamas has fulfilled its pledge to involve civil society in aspects of human rights promotion. UN وقد أوفت حكومة جزر البهاما بتعهدها بإشراك المجتمع المدني في الجوانب المتعلقة بتعزيز حقوق الإنسان.
    We are willing to enhance exchanges with other countries in dealing with pollution from vessels as part of our efforts to further promote pragmatic cooperation in aspects of finance, transfer of technologies and capacity-building. UN ونحن على استعداد لتعزيز التواصل مع بلدان أخرى في ما يتعلق بمعالجة التلوث الناجم عن السفن في إطار جهودنا لزيادة توطيد التعاون العملي في الجوانب المتعلقة بالتمويل ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات.
    :: Training in aspects of industrial safety and first aid for maritime customs personnel. UN :: التدريب على جوانب الأمن الصناعي وتوفير الإسعافات الأولية لموظفي الجمارك البحرية؛
    Finally, pursuant to a mandate given to Swiss Aid against AIDS, regular continuing training is offered to male and female mediators active in the world of migration: this training seeks in particular to develop their competence in aspects of mediation work related to sexual difference. 4.2. UN وأخيرا، وفي إطار الولاية الموكلة إلى هيئة المساعدة السويسرية لمكافحة مرض نقص المناعة المكتسب، يجري اقتراح عرض منتظم بالتدريب المستمر للوسيطات والوسطاء العاملين في مجال الهجرة: يهدف التدريب بخاصة إلى تطوير كفاءتهم فيما يتعلق بجوانب عمل الوساطة المتصلة بالتباين بين الجنسين.
    The Government of The Bahamas has fulfilled its pledge to involve civil society in aspects of human rights promotion. UN ووفت حكومة جزر البهاما بتعهدها بإشراك المجتمع المدني في بعض جوانب تعزيز حقوق الإنسان.
    29. Gender sensitivity is apparent in aspects of the work of governing bodies of regional commissions and in particular in the agreed conclusions on poverty eradication approved by the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) in 1996. UN ٢٩ - يتضح في جوانب من عمل مجالس إدارة اللجان اﻹقليمية، ولا سيما من الاستنتاجات المتفق عليها بشأن القضاء على الفقر التي أقرتها في ١٩٩٦ اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، أن ثمة استجابة للمسائل المتعلقة بالجنسين.
    66. The international scientific community is closely involved in aspects of methodology development and environmental monitoring, and land users, the business community, and local authorities are bound to benefit to the extent that progress is being made in this field. UN ٦٦ - وتشارك اﻷوساط العلمية الدوليةعلى نحو وثيق في جوانب من منهجية رصد التنمية والبيئة وينبغي لمستعملي اﻷراضي وأوساط رجال اﻷعمال والسلطات المحلية اﻹفادة قدر اﻹمكان مما يتحقق من تقدم في هذا الميدان.
    40. Indonesia had a wide range of legislative measures in place to counter terrorist activities. It had established an important legislative framework, namely the Anti-Terrorism Law and the Anti-Money Laundering Law, the current draft amendment of which would improve deficiencies in aspects of criminalization and the coverage of predicate offence. UN 40 - ولدى إندونيسيا مجموعة واسعة من التدابير التشريعية التي تقصد إلى مكافحة الأنشطة الإرهابية، وقد استحدثت إطارا تشريعيا مهما باسم قانون مكافحة الإرهاب ومكافحة غسل الأموال، ومن شأن الصيغة المعدّلة حاليا منه أن تؤدّي إلى تلافي أوجه النقص في جوانب من التأثيم والتغطية بالنسبة للجرائم الموصوفة في نطاقه.
    The International Shinto Foundation (ISF) assists scholarly research in aspects of culture and religion at academic institutions internationally and cooperates with them in sponsoring projects and events. UN وتدعم مؤسسة شنتو الدولية البحوث العلمية في الجوانب المتعلقة بالثقافة والدين في المؤسسات الأكاديمية على الصعيد الدولي، وتتعاون معها على رعاية المشاريع والمناسبات.
    The International Shinto Foundation (ISF) assists scholarly research in aspects of culture and religion at academic institutions internationally and cooperates with them in sponsoring projects and events. UN وتدعم مؤسسة شنتو الدولية البحوث العلمية في الجوانب المتعلقة بالثقافة والدين في المؤسسات الأكاديمية على الصعيد الدولي، وتتعاون معها على رعاية المشاريع والمناسبات.
    295. The International Whaling Commission has been involved since the early 1990s in aspects of whale watching as a sustainable use of cetacean resources. UN 295 - وقد شاركت اللجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان منذ مطلع التسعينات في الجوانب المتعلقة بأنشطة مشاهدة الحيتان باعتبار ذلك استخداما مستداما لموارد الحيتانيات.
    - Training in aspects of industrial safety and first aid for maritime customs personnel. UN - تدريب على جوانب السلامة الصناعية والإسعافات الأولية لموظفي الجمارك البحرية؛
    Ensuring sustainable credit operations requires continuity, and the project, which has only been implemented for a brief period of time, would be expanded to include new beneficiaries, and also to build a comprehensive development package, including training in aspects of marketing and business development, and advisory services. UN ويتطلب ضمان استدامة العمليات الائتمانية الاستمرارية، وسيجري توسيع المشروع الذي لم يمض على تنفيذه سوى فترة زمنية قصيرة بحيث يشمل مستفيدين جددا ويشمل أيضا برنامجا شاملا للتنمية يتضمن التدريب على جوانب التسويق وتطوير العمال والخدمات الاستشارية.
    52. There is scope for United Nations involvement in the area of civilian policing, in terms of making available its considerable experience in aspects of local police training and development. UN 52 - وهناك مجال لإسهام الأمم المتحدة في الشرطة المدنية عن طريق إتاحة خبرتها الواسعة فيما يتعلق بجوانب تدريب وتطوير الشرطة المحلية.
    As part of the security plans, consideration was also given to building perimeter walls and/or fences around those port facility buildings and specialized warehouses without one and to contingency plans, evacuation procedures and training in aspects of security and protection, in line with the Maritime Transportation Security Act of the United States of America. UN ونظر أيضا، في إطار الخطط الأمنية، في إقامة حوائط أو أسوار أو كليهما حول مباني الميناء أو المخازن المتخصصة المذكورة في حالة عدم وجودها وكذلك وضع إجراءات للطوارئ والإجلاء والتدريب فيما يتعلق بجوانب الأمن والحماية، وفقاً لقانون أمن النقل البحري المعمول به في الولايات المتحدة.
    The Forum for African Women Educationalists Zambia advises the Government and particularly the Ministry of Education in aspects of mainstreaming gender. UN ويسدي فرع زامبيا لمنتدى النساء الأفريقيات العاملات في حقل التربية والتعليم المشورة إلى الحكومة، ولا سيما إلى وزارة التعليم، في بعض جوانب مراعاة المنظور الجنساني.
    Despite the commitments of nations to the Beijing Declaration and Platform for Action, the lack of political will has affected advancement, and critical gaps in aspects of women's human rights remain across all sectors. UN وعلى الرغم من التزام الدول بإعلان ومنهاج عمل بيجين، فإن غياب الإرادة السياسية قد أثر في النهوض بالمرأة، كما أن هناك فجوات بالغة الخطورة في بعض جوانب حقوق الإنسان للمرأة لا تزال قائمة في جميع القطاعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus