"in assisting countries to" - Traduction Anglais en Arabe

    • في مساعدة البلدان على
        
    • لمساعدة البلدان على
        
    • في مساعدة البلدان في
        
    • لمساعدة البلدان في
        
    • في مجال مساعدة البلدان على
        
    • لدى مساعدة البلدان على
        
    They are becoming increasingly important in assisting countries to achieve sustainable forest management. UN فهذه الهيئات لا تنفك تتزايد أهمية دورها في مساعدة البلدان على تحقيق الإدارة المستدامة للغابات.
    These investments could also play a role in assisting countries to recover from the current financial crisis. UN ويمكن لهذه الاستثمارات أيضا أن تؤدي دورا في مساعدة البلدان على التعافي من الأزمة المالية الحالية.
    69. The biennial Development Cooperation Forum of the Economic and Social Council has played a key role in assisting countries to adjust to the challenges of the evolving development landscape. UN 69 - ويؤدي منتدى التعاون الإنمائي التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي والذي يعقد مرة كل سنتين، دورا أساسيا في مساعدة البلدان على التكيف مع تحديات المشهد الإنمائي المتطور.
    A supportive international economic environment is also essential in assisting countries to overcome the obstacles to eradicating poverty. Contents UN ويعتبر وجود بيئة اقتصادية داعمة على الصعيد الدولي عاملا أساسيا أيضا بالنسبة لمساعدة البلدان على التغلب على العقبات التي تعترض سبيل القضاء على الفقر.
    He also acknowledged the important role of the implementing agencies in assisting countries to meet their obligations under the Convention. UN وأقر أيضاً بأهمية دور الوكالات المنفذة في مساعدة البلدان في القيام بالتزاماتها بموجب الاتفاقية.
    Similarly, in a variety of fora, parliamentarians expressed strong support for UNFPA and its work in assisting countries to implement the ICPD Programme of Action. UN كما أعرب البرلمانيون على نحو مماثل في مختلف المحافل عن تأييدهم القوي للصندوق ولعمله لمساعدة البلدان في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    UNFPA plays a role in assisting countries to integrate reproductive health and rights and gendered approaches, strengthen the health sector and mobilize funding. UN ويلعب صندوق السكان دورا في مساعدة البلدان على دمج الصحة والحقوق الإنجابية مع النُّهج المراعية للاعتبارات الجنسانية، وتعزيز القطاع الصحي، وحشد التمويل.
    They commended the Executive Director and the Fund's staff for their tireless efforts in assisting countries to realize the ICPD goals and the Millennium Development Goals. UN وأشادوا بالمديرة التنفيذية وموظفي الصندوق لما قاموا به من جهود جهيدة في مساعدة البلدان على تحقيق أهداف المؤتمر والأهداف الإنمائية للألفية.
    UNICEF will be required to provide leadership in assisting countries to examine public sector policies and practices to ensure that all children have access to services. UN وسيتعين على اليونيسيف أن تقوم بدور قيادي في مساعدة البلدان على فحص سياسات وممارسات القطاع العام، لكفالة حصول جميع اﻷطفال على الخدمات.
    He expressed appreciation for the support provided thus far by GEF in assisting countries to prepare their national implementation plans. UN 10 - وأعرب عن التقدير للدعم الذي قدمه مرفق البيئة العالمية حتى حينه في مساعدة البلدان على إعداد خطط تنفيذها الوطنية.
    Although commitments have been made, the lethargic performance of many countries, including Vanuatu, demonstrate the need for more international support in assisting countries to meet those targets. UN ومع أن التعهدات قطعت فإن الأداء الكسول لبلدان كثيرة، بما فيها فانواتو، يبرهن على الحاجة إلى دعم دولي أكبر في مساعدة البلدان على بلوغ تلك الأهداف.
    The organizations comprising ISWGNA have a secondary but none the less important role in assisting countries to implement their strategies. UN وللمنظمات التي يتشكل منها الفريق العامل المشترك بين اﻷمانات دور ثانوي، إنما هام، في مساعدة البلدان على تنفيذ استراتيجياتها.
    The present report describes the reorganization of the statistical activities of the International Labour Organization that it carried out in order to take on a more active role in assisting countries to produce quality statistics on decent work. UN يصف هذا التقرير عملية إعادة تنظيم الأنشطة الإحصائية لمنظمة العمل الدولية، والتي أقدمت المنظمة على تنفيذها بغرض زيادة تنشيط دورها في مساعدة البلدان على إنتاج إحصاءات ذات نوعية بشأن العمل اللائق.
    He noted that the United Nations Office on Drugs and Crime could play a major role in assisting countries to strengthen their data collection and the analysis of problems related to drug abuse. UN وأشار إلى أن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة يمكن أن يؤدي دورا رئيسيا في مساعدة البلدان على تعزيز قدراتها في مجال جمع البيانات وتحليل المشاكل المتصلة بتعاطي المخدرات.
    It was particularly important to enhance coherence among those organizations that played a key role in assisting countries to achieve the Millennium Development Goals. UN ومن المهم بوجه خاص تعزيز الاتساق بين المنظمات التي تؤدي دورا رئيسيا في مساعدة البلدان على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    They reaffirmed the critical role of UNDP in assisting countries to achieve the Millennium Development Goals, and called on Member States to cooperate in allowing this important work to progress. UN وأكدت على الدور الحيوي الذي يضطلع به برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مساعدة البلدان على التوصل إلى الأهداف الإنمائية للألفية، وأهابت بالدول الأعضاء أن تتعاون في تمكين هذا العمل المهم من تحقيق التقدم.
    I take this opportunity on behalf of the Government of Honduras, while conveying the greetings of citizen President José Manuel Zelaya Rosales, to thank the United Nations for its enormous efforts in assisting countries to find an effective response to the pandemic, which has become a threat to the life and development of all. UN وأغتنم هذه الفرصة بالنيابة عن حكومة هندوراس، إذ أنقل تحيات الرئيس المواطن السيد خوسي مانويل زيلايا روزاليس، لأشكر الأمم المتحدة على جهودها الجبارة في مساعدة البلدان على تهيئة استجابة فعالة للوباء، الذي أصبح تهديدا لحياة وتطور الجميع.
    My delegation greatly appreciates the efforts of the Technical Cooperation Department in assisting countries to upgrade their country and regional programme frameworks. UN ويثمن وفد بلادي عاليا جهود إدارة التعاون التقني والجهد الذي بذلته العام الماضي لمساعدة البلدان على إجراء صياغة شاملة للأطر البرنامجية القطرية وتحديثها.
    Since the battle against poverty could not be won without attacking urban poverty, the work of UN-Habitat in assisting countries to identify ways of helping slum-dwellers was welcome, especially in the light of the Millennium Declaration target of improving the lives of 100 million slum-dwellers by 2020. UN ولأن المعركة ضد الفقر لا يمكن كسبها دون مهاجمة الفقر في الحضر فإن عمل موئل الأمم المتحدة لمساعدة البلدان على تحديد وسائل مساعدة ساكني العشوائيات أمر يظل موضع الترحيب ولا سيما في ضوء هدف إعلان الألفية الذي يقضي بتحسين حياة 100 مليون من ساكني العشوائيات بحلول عام 2020.
    Regional meetings were viewed by them as useful in assisting countries to formulate their national priorities and regional strategies on common issues regarding shelter and sustainable human settlements development. UN وقالوا إنهم يعتبرون هذه الاجتماعات الإقليمية مفيدة في مساعدة البلدان في صياغة أولوياتها الوطنية واستراتيجياتها الإقليمية بشأن القضايا المشتركة المتعلقة بالمأوى وتنمية المستوطنات البشرية المستدامة.
    In 1993, UNICEF moved into " high gear " in assisting countries to achieve the goals for children and development approved by the Executive Board in 1990 (E/ICEF/1990/13, decision 1990/2). UN ١٢ - في عام ١٩٩٣، زادت اليونيسيف استعدادها لمساعدة البلدان في تحقيق اﻷهداف المتعلقة بالطفل والتنمية التي أقرها المجلس التنفيذي في عام ١٩٩٠ )E/ICEF/1990/13، المقرر ١٩٩٠/٢(.
    development cooperation 18. If the system is to meet international expectations regarding its role in assisting countries to operationalize and implement the Millennium Development Goals within coherent national development strategies, a critical mass of resources should be secured. UN 18 - إذا كان للمنظومة أن تحقق الآمال الدولية المعقودة على الدور الذي تقوم به في مجال مساعدة البلدان على تحقيق وتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية ضمن استراتيجيات إنمائية وطنية متسقة، ينبغي كفالة توفير كمية كبيرة من الموارد.
    120. in assisting countries to maximize their development potential, UNCTAD should provide policy ideas and options in order to contribute to an accelerated and sustainable development. UN 120- لدى مساعدة البلدان على زيادة إمكاناتها الإنمائية إلى أقصى حد، ينبغي للأونكتاد أن يطرح أفكاراً وخيارات على صعيد السياسة العامة من أجل الإسهام في عملية تنمية متسارعة ومستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus