"in attracting fdi" - Traduction Anglais en Arabe

    • في اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر
        
    • في جذب الاستثمار اﻷجنبي المباشر
        
    • في اجتذاب الاستثمار المباشر الأجنبي
        
    • لاجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر
        
    • على اجتذاب الاستثمار المباشر الأجنبي
        
    • في جذب الاستثمارات الأجنبية المباشرة
        
    • في اجتذاب الاستثمارات الأجنبية المباشرة
        
    • في مجال جذب الاستثمار الأجنبي المباشر
        
    Several lessons can be drawn from these landlocked countries that have succeeded in attracting FDI: UN وفيما يلي العديد من الدروس المستفادة من هذه البلدان غير الساحلية التي نجحت في اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر:
    Publish recommendations and use results in attracting FDI UN نشر التوصيات واستخدام النتائج في اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر
    She also noted that the private sector had a key role to play in attracting FDI and promoting linkages. UN وقالت أيضاً إن على القطاع الخاص دوراً رئيسياً ينبغي أن يؤديه في اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر وتعزيز الروابط.
    One of the reasons why many Asian countries were more successful in attracting FDI was that, in the absence of a debt burden, they were able to build better infrastructure. UN ومن بين اﻷسباب التي جعلت كثيرا من البلدان اﻵسيوية أكثر نجاحاً في جذب الاستثمار اﻷجنبي المباشر أنها تمكنت، في غياب عبء الدين، من بناء بنية أساسية أفضل.
    Bilateral and multilateral partners can support them in attracting FDI by providing insurance to offset their high perceived political risk. UN وبإمكان الشركاء المتعددي الأطراف دعم هذه البلدان في اجتذاب الاستثمار المباشر الأجنبي عن طريق توفير ضمانات تخفف من حدة المخاطر السياسية المحتملة بدرجة عالية في هذه البلدان.
    If the trend was not reversed in 2002, developing countries would face severe difficulties in attracting FDI. UN وقال إذا لم ينعكس هذا الاتجاه في عام 2002 فإن البلدان النامية ستواجه صعوبات جمة في اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر.
    The success of Uzbekistan in attracting FDI to its telecommunication industry provides an example. UN ومثال على ذلك هو نجاح أوزبكستان في اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر إلى صناعة الاتصالات السلكية اللاسلكية لديها.
    In such cases, their geographic location becomes an advantage rather than a disadvantage in attracting FDI. UN وفي هذه الحالات، يصبح موقعها الجغرافي ميزة في اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر بدلاً من أن يكون وجهاً من أوجه القصور.
    Malaysia was an early starter among developing countries in attracting FDI in its industrialization. UN 30- فقد كانت ماليزيا من أوائل البلدان النامية في اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر إلى عملية التصنيع فيها.
    Belonging to a preferential trade area or having access to larger markets can be an advantage in attracting FDI. UN 10- ويمكن أن يشكل الانتماء إلى منطقة تجارة تفضيلية أو النفاذ إلى أسواق كبيرة ميزة في اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Targeting typically consisted in attracting FDI into particular industries. UN 46- ويتمثل الاستهداف عادة في اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر من أجل صناعات بعينها.
    The Swedish IPA had succeeded in attracting FDI into this sector by consulting all relevant players - companies, research institutes, and national as well as regional agencies. UN فقد نجحت وكالة تشجيع الاستثمار السويدية في اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر في هذا القطاع باستشارة كافة العناصر الفاعلة في هذا الميدان، أي الشركات ومعاهد البحوث والوكالات الوطنية والإقليمية.
    Public policy does matter, and national public policies are of crucial importance, not only in attracting FDI but also in maximizing its development potential. UN وتتسم السياسة العامة بأنها ذات شأن في هذا الصدد كما تتسم السياسات العامة الوطنية بالأهمية الحاسمة، ليس فقط في اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر ولكن أيضاً في زيادة إمكاناته الإنمائية إلى أقصى حد.
    Some countries can go a long way in attracting FDI with these steps, if the basic economic determinants for obtaining FDI are right. UN وتستطيع بعض البلدان قطع شوط كبير في اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر بهذه الخطوات، عندما تكون المحددات الاقتصادية الأساسية لجلب الاستثمار الأجنبي المباشر صحيحة.
    In sub-Saharan Africa, Mauritius is probably the most notable case and has enjoyed considerable success in attracting FDI in manufactured products and altering the structure of its competitiveness. UN وفي أفريقيا جنوب الصحراء، قد تكون موريشيوس أبرز مثال على تحقيق قدر كبير من النجاح في اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر في المنتجات المصنعة وتغيير هيكل قدرتها التنافسية.
    The avoidance of restrictions on, as well as measures to facilitate, intraregional trade can therefore have an important influence in attracting FDI into the transition countries. UN ولذلك فإن تجنب فرض قيود على التجارة الخارجية الدولية، باﻹضافة الى وضع تدابير لتسهيلها، أمر قد يكون له تأثير هام في جذب الاستثمار اﻷجنبي المباشر الى البلدان المارة بمرحلة انتقال.
    He observed that the better performance of Cambodia, among the least developed countries, in attracting FDI in 1996 could have been due to its proximity and prospective membership of ASEAN. UN ولاحظ أن تحسن أداء كمبوديا من بين أقل البلدان نمواً في جذب الاستثمار اﻷجنبي المباشر إليها في عام ٦٩٩١ يمكن أن يعزى إلى قربها من بلدان رابطة أمم جنوب شرقي آسيا وعضويتها المرتقبة فيها.
    Indonesia was of the view that the key factors in its success in attracting FDI included a good economic climate and social and political stability. UN وقال إن اندونيسيا ترى أن العوامل الرئيسية التي يعود إليها نجاحها في جذب الاستثمار اﻷجنبي المباشر تشمل وجود بيئة اقتصادية جيدة واستقرار اجتماعي وسياسي.
    63. Development finance institutions and bilateral donors can play an important role in attracting FDI to lower-income countries through risk-sharing or risk-mitigation techniques. UN 63 - وبوسع مؤسسات التمويل الإنمائي والجهات المانحة الثنائية أن تؤدي دورا هاما في اجتذاب الاستثمار المباشر الأجنبي إلى البلدان المنخفضة الدخل من خلال تقاسم المخاطر أو تقنيات التخفيف من المخاطر.
    There will be presentations by private sector participants on the effectiveness of the policies recommended by the IPRs and what they consider effective policies in attracting FDI. UN وسيقوم مشاركون من القطاع الخاص بتقديم عروض عن فعالية السياسات الموصى بها بناءً على عمليات استعراض سياسات الاستثمار وكذلك ما يرون أنها سياسات فعالة لاجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر.
    In the area of international investment, the secretariat was continuing its work aimed at assisting interested developing countries and economies in transition in attracting FDI and benefiting from it, and improving investment policies. UN وفي مجال الاستثمار الدولي، تواصل الأمانة عملها الرامي إلى مساعدة البلدان النامية المهتمة بالأمر وبعض البلدان المهتمة ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية على اجتذاب الاستثمار المباشر الأجنبي والاستفادة منه، وعلى تحسين سياسات الاستثمار.
    17. Policies to promote the growth of the private sector have been a major factor in attracting FDI to the economies in transition. UN 17 - تشكل السياسات الرامية إلى تعزيز نمو القطاع الخاص عاملا رئيسيا في جذب الاستثمارات الأجنبية المباشرة إلى الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    22. The success of the economies in transition in attracting FDI can be judged by comparing figures for their net inflows as a percentage of GDP with comparable figures for the developing countries. UN 22 - وبالإمكان الحكم على نجاح الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في اجتذاب الاستثمارات الأجنبية المباشرة من خلال مقارنة أرقام صافي التدفقات الواردة إليها كنسبة من ناتجها المحلي الإجمالي بالأرقام التي سجلتها البلدان النامية.
    21. One delegate commented on the multiple ways that UNCTAD was supporting Rwanda in attracting FDI, engaging in policy reforms and maintaining high economic growth rates. UN 21 - وعلق أحد المندوبين على الطرق المتعددة التي يقدم بها الأونكتاد الدعم لرواندا في مجال جذب الاستثمار الأجنبي المباشر والشروع في تنفيذ إصلاحات سياساتية والحفاظ على معدلات نمو اقتصادي عالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus