"in bad condition" - Traduction Anglais en Arabe

    • في حالة سيئة
        
    • وفي حالة سيئة
        
    There is, unfortunately, a lack of access to transportation, buildings and pavements, which are generally in bad condition with holes and cracks. UN وهناك للأسف نقص في الوصول إلى خدمات النقل والمباني والشوارع المرصوفة، التي تكون عادة في حالة سيئة وبها حفر ومطبات.
    The houses have undergone only basic rehabilitation and are in bad condition. UN وقد أجريت بالمنازل أعمال إصلاح أساسية فقط وهي في حالة سيئة.
    The houses have undergone only basic rehabilitation and are in bad condition. UN وقد أجريت بالمنازل أعمال إصلاح أساسية فقط وهي في حالة سيئة.
    On the contrary, it has been indicated that due to heavy grazing the pastures were in bad condition and needed to recover. UN وعلى العكس من ذلك، تبين أن المراعي في حالة سيئة جَرَّاء الرعي المفرط وأنها في حاجة إلى الانتعاش.
    The road system is limited and in bad condition. UN وشبكات الطرق محدودة وفي حالة سيئة في خلال الشتاء.
    Assets in good condition have been kept while those in bad condition have been compiled for disposal. UN وتم إبقاء الأصول التي في حالة جيدة في حين تم تجميع الأصول التي في حالة سيئة للتصرف فيها.
    The houses are basically rehabilitated but in bad condition. UN وقد أجريت بالمنازل أعمال إصلاح أساسية ولكنها في حالة سيئة.
    The houses are basically rehabilitated but in bad condition. UN وقد أجريت بالمنازل أعمال إصلاح أساسية ولكنها في حالة سيئة.
    It is indicated in the Board's report that non-expendable property worth $14.65 million had passed its life expectancy, and $3.13 million worth of property was in bad condition. UN وورد في تقرير المجلس أن ممتلكات غير مستهلكة تبلغ قيمتها 14.65 مليون دولار قد تجاوزت عمرها الافتراضي، وأن ممتلكات تبلغ قيمتها 3.13 ملايين دولار كانت في حالة سيئة.
    The Committee was further informed that the assets considered to be in bad condition in the Galileo Inventory Management System were reflected at cost, and not at their depreciated value, and thus did not represent the true value of the potential loss to the Organization, which would be significantly lower. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأن الأصول التي تُعتبر في حالة سيئة في نظام غاليليو لإدارة المخزون، تُدرج في النظام بحسب تكلفتها وليس بحسب قيمتها بعد خصم الاستهلاك، وبالتالي فهي لا تعكس القيمة الحقيقية للخسائر المحتمل أن تتكبدها المنظمة ولهذا ستكون هذه الخسائر منقوصة إلى حد بعيد.
    Note: Of the 539 Transceiver VHFs, 51 were in bad condition or pending write-off. UN ملاحظة: كان هناك 51 من أصل 539 جهاز إرسال/استقبال ذو تردد عال جدا في حالة سيئة أو قيد الشطب.
    Trucks or vans claiming to be shipping new chemicals or raw products using drums or containers that are in bad condition or leaking are always suspect. UN كما أن الشحنات أو العربات التي تدعي أنها تنقل موادا كيماوية جديدة أو منتجات خام باستخدام البراميل أو العبوات التي تكون في حالة سيئة أو تتسرب منها المواد موضع شك.
    They're all in bad condition and out of tune. Open Subtitles انها جميعا في حالة سيئة ولاتعمل
    With this regard, the fact that in Ukraine the import and distribution of products with the characteristics of those purchased by the plaintiff were not allowed by law, did not mean that the goods were in bad condition or not fit for the agreed purpose. UN وبالنظر إلى ما سبق، فكون القانون في أوكرانيا لا يسمح باستيراد وتوزيع منتجات لها مواصفات المنتجات التي اشتراها المدعي لا يعني أن البضائع كانت في حالة سيئة أو أنها لا تصلح للاستعمال في الغرض المُتفق عليه.
    Since no insurance companies are willing to cover risks along the coast and in the ports El Ma'an, Kismaayo or Marka, only ships in bad condition will ply the route and this results in further accidents and additional costs. UN ونظرا لأنه لا توجد شركات تأمين ترغب في تغطية المخاطر على طول الساحل وفي موانئ المعن أو كيسمايو أو المرعى، فستسير في هذا الطريق فقط السفن التي تكون في حالة سيئة وينتج عن هذا المزيد من الحوادث والتكاليف الإضافية.
    Of those assets, some 3,247 assets valued at $13.74 million were either in bad condition or had the status of " write-off " or " pending write-off " . UN ومن هذه الأصول، أصبح نحو 247 3 تبلغ قيمتها 13.74 مليون دولار إما في حالة سيئة أو في حالة " شطب " أو " قيد الشطب " .
    The Board indicates that $9.97 million worth of that non-expendable property was in bad condition or pending write-off and disposal, while $13.53 million worth had never been used for more than three years, which indicates a high risk of loss or waste. UN ويشير المجلس إلى أنه من بين تلك الممتلكات غير المستهلكة، كانت مجموعة قيمتها 9.97 ملايين دولار في حالة سيئة أو قيد الشطب والتصريف، فيما لم تستخدم قط مجموعة قيمتها 13.53 مليون دولار لأكثر من ثلاث سنوات، وهو مؤشر على ارتفاع احتمال حدوث خسارة أو هدر.
    (b) $3.13 million worth was in bad condition and already considered loss or waste; UN (ب) كانت ممتلكات بقيمة 3.13 ملايين دولار في حالة سيئة واعتبرت بالفعل تالفة أو مهدرة؛
    But he's in bad condition. Open Subtitles ولكنه في حالة سيئة
    Survey work indicates that 3.5% of roads are in good condition, 27% in fair condition, 52.7% in bad condition and 16.2% in very bad condition. UN وأشارت الدراسة الاستقصائية إلى أن 3.5 في المائة من الطرق في حالة جيدة، و 27 في المائة في حالة معقولة، و 52.7 في المائة في حالة سيئة، و 16.2 في المائة في حالة سيئة جدا().
    The road system is limited and in bad condition. UN وشبكات الطرق محدودة وفي حالة سيئة جدا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus