Social awareness of climate change issues is not enough: practical actions and changes in behaviour are needed. | UN | وأشاروا إلى أن مستوى الوعي الاجتماعي بقضايا تغير المناخ ليس كافياً، وأن ثمة حاجة إلى إجراءات عملية وتغييرات في السلوك. |
The biggest challenge remains how to measure changes in behaviour and the development of sustainable capacity. | UN | ولا يزال التحدي الأكبر يكمن في كيفية قياس التغيرات في السلوك وتطوير قدرات مستدامة. |
Only a few international mechanisms are well recognized and successful in promoting systematic change in behaviour. | UN | وثمة آليات دولية قليلة العدد هي فقط المعترف بها جيدا والناجحة في ترويج التغيير المنظم في السلوك. |
The imposition of forced labour by military personnel continues with no evidence of any change in behaviour. | UN | فأفراد الجيش لا يزالون يفرضون هذا النوع من العمل، مع عدم وجود أدلة على حدوث أي تغيير في السلوك. |
There is a comprehensive prohibition on the use, development, production, acquisition, stockpiling, retention and transfer of cluster munitions, as well as on assisting, encouraging or inducing anyone to engage in behaviour prohibited to a State party. | UN | فرض حظر شامل على استخدام الذخائر العنقودية وتطويرها وإنتاجها وحيازتها وتكديسها والاحتفاظ بها ونقلها، وكذلك منع مساعدة أي شخص أو تشجيعه أو حثه على الانخراط في سلوك تحظره أي دولة طرف. |
The longer these adjustments are delayed, the greater is the probability that when they do eventually occur they will involve very abrupt changes in behaviour with a much greater risk of international financial turmoil. | UN | وكلما تأخر إجراء هذه التعديلات، زاد، عندما تُجرى هذه التعديلات لاحقا، احتمال أن تترتب عليها تغييرات حادة جدا في السلوك مع تزايد خطر حدوث اضطراب مالي دولي تزايدا بعيد المدى. |
Measures necessary to produce changes in behaviour do not receive a similar level of recognition and support. | UN | ولا تحظى التدابير الضرورية لإحداث التغييرات في السلوك بقدر مماثل من الاعتراف والدعم. |
The apparently improved trends are related to changes in behaviour and prevention programmes, especially among young people. | UN | ويتعلق التحسن في الاتجاهات، على ما يبدو، بتغييرات في السلوك وبتعديلات على برامج الوقاية، ولاسيما في أوساط الشباب. |
The task of the Ad Hoc Committee was to rally together in bringing about a profound change in behaviour and to secure a common commitment against corruption. | UN | وقال ان مهمة اللجنة المخصصة تتمثل في التآزر من أجل احداث تغيير عميق في السلوك وضمان وجود التزام مشترك بمكافحة الفساد. |
A change in behaviour at this level will require long-term efforts to raise awareness, not only among children and teenagers but also among parents and teachers. | UN | وأن أي تغيير في السلوك على هذا المستوى يستلزم جهودا للتوعية في المدى الطويل، ليس فقط الشباب والأطفال، وإنما أيضا الآباء وهيئة المعلمين. |
However, in many countries, increased awareness has not yet translated into significant changes in behaviour. | UN | لكن تزايد الوعي لم يترجم بعد في العديد من البلدان إلى تغييرات ملموسة في السلوك. |
The Convention had contributed to legislative reforms in many countries and to positive developments in behaviour towards children. | UN | وقد ساهمت الاتفاقية في الإصلاحات التشريعية التي جرت في العديد من البلدان وفي التطورات الايجابية في السلوك تجاه الأطفال. |
Their purpose is to bring about a change in behaviour within communities and families and to reform traditions. | UN | وهي تهدف إلى إحداث تغيير في السلوك داخل المجتمعات المحلية والأسر، وإلى القيام بعملية إصلاح في صلب التقاليد. |
This change in behaviour necessitates a comprehensive approach whereby the perpetrator is made accountable to the justice framework. | UN | ويستلزم هذا التغير في السلوك نهجاً شاملاً يضع الجاني موضع المساءلة أمام نظام العدالة. |
The responsible official in the Emancipatiezaken (Emancipation service for Flemish public sector personnel) gives particular attention to stereotypes and the representation of women in the workplace and endeavours to bring about a change in behaviour by introducing the female dimension into managerial posts. | UN | والجهة المكلفة بتحقيق هذه المهمة هي إدارة الموازنة الجنسانية لموظفي السلطات الفلمندية التي تضطلع بجملة مهام منها معالجة الصور النمطية وتمثيل المرأة في أماكن العمل، وتسعى إلى إحداث تغيير في السلوك من خلال إتاحة أماكن للمرأة في المناصب القيادية. |
As the 20-year review of the Beijing Declaration and Platform for Action shows, the required change in behaviour does not occur, of course, by itself, whether among women or men. | UN | وكما يتبين من استعراض تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين بعد مرور 20 سنة، فإن التغيير المطلوب في السلوك لا يحدث، بطبيعة الحال من تلقاء نفسه، سواء في أوساط الرجال أو في أوساط النساء. |
Nevertheless, more research and understanding is required on how changes in attitudes and beliefs relate to changes in behaviour in relation to such violence. | UN | ومع ذلك، يلزم القيام بالمزيد من البحوث والتعمق في فهم كيفية ارتباط التغييرات في المواقف والمعتقدات بالتغييرات في السلوك إزاء هذا النوع من العنف. |
60. As to whether women would report their husbands to the police for domestic violence, women's organizations were helping them to learn to speak out against such violence, but change in behaviour was a long process. | UN | 60 - وفيما يتعلق بإمكانية إبلاغ النساء عن أزواجهن إلى الشرطة بسبب العنف المنزلي، تقوم منظمات المرأة بتقديم المساعدة لهن ليتعلمن رفع أصواتهن ضد مثل ذلك العنف، إلا أن التغيير في السلوك عملية طويلة. |
In order to resolve the problem in a comprehensive and long-term fashion, other types of action, including mediation, which was done in concert with the courts, preventive measures and steps designed to bring about a change in behaviour within the couple could be envisaged. | UN | كما يمكن التفكير بطرق عمل أخرى بغية حل المشكلة بطريقة شاملة وطويلة الأمد، ويشمل ذلك الوساطة التي تتم بالتنسيق مع المحاكم، واتخاذ تدابير وخطوات وقائية مصممة لإحداث تغيير في سلوك الزوجين. |
A reduction in R is based on the assumption that changes in behaviour among those subject to the risk of infection will reduce the chances of transmitting the virus. | UN | ويستند الانخفاض في المحـدِّد المتعلق بشدة الإصابة إلى افتراض أن التغيرات في سلوك الأشخاص المعرضين لخطر الإصابة ستقلل من فرص انتقال الفيروس. |
For developed countries, a green economy fuelled by green growth requires radical changes in behaviour and shifting public opinion. | UN | 9 - ففي البلدان المتقدمة النمو، يقتضي تطبيق الاقتصاد الأخضر الذي يغذيه نموٌّ يراعي البيئة إحداث تغييرات جذرية في أنماط السلوك وتحوّل في الرأي العام. |