"in berlin in" - Traduction Anglais en Arabe

    • في برلين في
        
    • ببرلين في
        
    A paper on " The Effects of International Sanctions on Human Rights " presented at the Human Rights Institute Seminar in Berlin in 1996 UN - ورقة عن " آثار العقوبات الدولية على حقوق الإنسان " قدمت في الحلقة الدراسية لمعهد حقوق الإنسان في برلين في 1996
    Paschke was born in Berlin in 1935. UN ولد كارل تيودور باشكي في برلين في عام 1935.
    The findings of the Superior Court of Justice in Berlin in the so-called Mykonos case established the involvement of the Iranian authorities at the highest level. UN أثبت قرار محكمة العدل العليا في برلين في القضية المسماة بقضية ميكونوس تورط السلطات اﻹيرانية على أعلى مستوى.
    and the Environment, held in Berlin in 1991, and UN بالتعدين والبيئة، التي عقدت في برلين في عام ١٩٩١، واﻵثار
    He reported on a consultation on children for Europe and Central Asia that took place in Berlin in May 2001 which involved the participation of 52 countries. UN وأفاد عن مشاورة بشأن الطفل في أوروبا وآسيا الوسطى عُقدت ببرلين في أيار/مايو 2001 شارك فيها 52 بلدا.
    Forget about playboy who obviously found a good idea studying the Soviet economy in Berlin in the middle of the Cold War, Open Subtitles نسيان مستهتر الذين وجدوا الواضح أن فكرة جيدة دراسة الاقتصاد السوفياتي في برلين في منتصف الحرب الباردة،
    on Mining and the Environment, held in Berlin in 1991, and implications of environmental protection and conservation policies and strategies in the mineral sector . 16 13 UN المسائل المتعلقة باجتماعات المائدة المستديرة الدولية المعنية بالتعدين والبيئة، التي عقدت في برلين في عام ١٩٩١، واﻵثار المترتبة على سياسات واستراتيجيات حماية البيئة وحفظها في قطاع التعدين
    XII. ISSUES CONCERNING THE INTERNATIONAL ROUND-TABLE ON MINING AND THE ENVIRONMENT, HELD in Berlin in 1991, AND IMPLICATIONS OF ENVIRONMENTAL PROTECTION AND CONSERVATION POLICIES AND STRATEGIES IN THE MINERAL UN المسائل المتعلق باجتماعات المائدة المستديرة الدولية المعنية بالتعدين والبيئة، التي عقدت في برلين في عام ١٩٩١، واﻵثار المترتبة على سياسات واستراتيجيات حماية البيئة وحفظها في قطاع التعدين
    In this context, we should like to mention the encouraging cooperation between the European Union and the States members of the Southern African Development Community, as confirmed at the conference held in Berlin in September this year. UN وفي هذا السياق، نود أن نشير إلى التعاون المشجع بين الاتحاد اﻷوروبي والدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻹنمائي للجنوب اﻹفريقي، كما جرى التأكيد عليه في المؤتمر الذي عقد في برلين في أيلول/سبتمبر من هذه السنة.
    The preparations for the first session of the Conference of the Parties to the Convention on Climate Change to be held in Berlin in 1995 were well under way. UN أما اﻷعمال التحضيرية من أجل عقد الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية المعنية بتغير المناخ المقرر عقدها في برلين في عام ١٩٩٥ فهي جارية اﻵن.
    It therefore supported the United Nations Framework Convention on Climate Change and would do its utmost to ensure the success of the first session of the Conference of the Parties scheduled to take place in Berlin in 1995. UN ولذلك فهي تؤيد اتفاقية اﻷمم المتحدة الاطارية بشأن تغير المناخ وستبذل كل ما في وسعها لضمان الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف المقرر عقده في برلين في عام ١٩٩٥.
    I would also refer to the seminar the Federal Foreign Office organized in Berlin in 2009, in which many Conference representatives participated. UN وأود أيضاً أن أشير إلى الحلقة الدراسية التي نظمتها وزارة الخارجية الاتحادية في برلين في عام 2009، والتي شارك فيها العديد من ممثلي المؤتمر.
    The document outlines the terms of reference under which the Committee is currently working and relates the projects that have been completed since the Eighth Conference held in Berlin in 2002, and those currently undertaken, to the terms of reference. UN وتوجز الوثيقة الصلاحيات التي تعمل اللجنة بموجبها حاليا، وتوضح الصلة بين المشاريع التي أُنجزت منذ انعقاد المؤتمر الثامن في برلين في عام 2002 والتي يجري حاليا تنفيذها وتلك الصلاحيات.
    Since the Eighth United Nations Conference on the Standardization of Geographical Names, held in Berlin in 2002, meetings of the Division have included: UN منذ مؤتمر الأمم المتحدة الثامن المعني بتوحيد الأسماء الجغرافية، المعقود في برلين في عام 2002، عقدت الشعبة اجتماعات منها:
    The secretariat and the Federal Ministry of Foreign Affairs together organized a conference on " Desertification and security " in Berlin in June 2007. UN وقامت الأمانة والوزارة الاتحادية للشؤون الخارجية بتنظيم مؤتمر بشأن " التصحر والأمن " في برلين في حزيران/يونيه 2007.
    Recalling the Berlin Charter adopted at the 6th Regional Conference in Berlin in 2002, and taking account of the fact that the themes of health and care and migration have since become even greater humanitarian challenges facing Europe and the world, UN وإذ نشير إلى ميثاق برلين الذي اعتُمد في المؤتمر الإقليمي السادس في برلين في عام 2002، وإذ نضع في اعتبارنا أن موضوع الصحة والرعاية وموضوع الهجرة قد أصبحا منذ ذلك الوقت يمثلان تحديين إنسانيين أكبر لأوروبا والعالم،
    The Committee was well prepared for its new responsibilities, particularly as a result of the Expert Meeting held in Berlin in November 2000. UN وإن اللجنة مستعدة لتولي مسؤولياتها الجديدة، لا سيما نتيجة لاجتماع الخبراء المعقود في برلين في تشرين الثاني/نوفمبر 2000.
    Our first resolution against drug trafficking was adopted in Berlin in 1926 and advocated central drug services to exchange information. UN لقـــد اعتمدنا أول قرار لنا ضد الاتجار بالمخدرات في برلين في عام ١٩٢٦، ودعونا إلى إنشاء دوائـــر مركزيـــة للمخدرات لتبادل المعلومات.
    The Special Representative has reported extensively on this matter, which is the trial of 15 Iranian participants in what essentially was an academic conference in Berlin in April 2000. UN 52- لقد كتب الممثل الخاص الكثير عن هذه المسألة، وهي مسألة محاكمة 15 إيرانياً شاركوا فيما كان بالأساس مؤتمراً أكاديمياً في برلين في شهر نيسان/أبريل 2000.
    They were also among the reasons we supported the Regional Conference on the Role of Public Administration in Promoting Economic Reform in Eastern and Central European Countries, which took place in Berlin in January 1996. UN كما كانت من بين اﻷسباب التي دفعتنا إلى تأييد المؤتمـــر اﻹقليمي المعني بدور اﻹدارة العامة في تعزيز اﻹصــــلاح الاقتصادي في بلدان أوروبا الوسطى والشرقية الذي انعقد في برلين في كانون الثاني/يناير ١٩٩٦.
    The OSCE conference on the same subject, held in Berlin in April, had been another seminal event, and its outcome, the Berlin Declaration, had been a turning point. UN ومؤتمر منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، الذي انعقد ببرلين في هذا الشأن أيضا، كان ثمة حدث تطويري آخر، ولقد تمخض هذا المؤتمر عن إعلان برلين، الذي يُعد بمثابة نقطة من نقط التحول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus