Policy to reduce the number of staff in between assignments | UN | سياسة تقليص عدد الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام |
Policy to reduce the number of staff in between assignments | UN | سياسة تقليل عدد الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام |
UNHCR intends to further explore a more effective policy on the issue of staff in between assignments. | UN | وتعتزم المفوضية مواصلة استكشاف سياسة أكثر فعالية بشأن مسألة الموظفين أثناء الفترات الفاصلة بين المهام. |
I get that you guys feel guilty, but whether this is a monster, a human or something in between, it is killing innocent people. | Open Subtitles | أفهم يا رفاق بأنكم تشعرون بالذنب لكن سواء كان مسخ ، أنسان أو أي شيء بينهما ، فهو يقوم بقتل أناس أبرياء |
Well, you missed a few steps in between, but you're right. | Open Subtitles | حسناً لقد فوتّي بعض الخطوات في الوسط ولكنك على حق |
But there were a lot of sober moments in between them. | Open Subtitles | ولكن كان هناك الكثير من لحظات الرصانه و الاتزان بينهم |
There is no difference in between the civil servants and the teaching staff of the public schools. | UN | وليس هناك أي فرق بين من يؤدون الخدمة المدنية وموظفي سلك التدريس في المدارس العمومية. |
And in between the songs, i can walk out amongst the crowd. | Open Subtitles | و بين الأغنيات يمكننى المشى بين الجمهور و أعمل سحرى عليهم |
I was a hospital administrator, but I'm in between jobs right now. | Open Subtitles | كنت ادارية بالمستشفى ولكنني بحالة انتقال بين الوظائف في الوقت الراهن |
And I'll be tying a rope around each of our waists with 15 feet in between, so we can't get separated. | Open Subtitles | و سأربط حبلا حول خصر كل واحد منكم. بمسافة 15 قدم بين كل شخصين حتى لا نفترق عن بعضنا. |
- Maybe... but it looks like it's going in between buildings. | Open Subtitles | لكن يبدو أن مكانها بين المباني. لا أفهم ما الأمر. |
It happened in between stations on the Hanshin Line | Open Subtitles | لقد وقع الحادث بين المحطات في خط الهانشين. |
in between manufacturers of gross media parts is ignored, as is the chain of events that goes... | Open Subtitles | فيما بين شركات وسائل الإعلام يتم تجاهل أجزاء من الإجمالي مثل سلسلة الأحداث التي مضت |
And I also feel like I recover better in between my workouts. | Open Subtitles | و أشعر أيضاً بأنني أتعافى على نحو أفضل ما بين تماريني. |
I don't have to get changed in between, do I? | Open Subtitles | ليس علي ان اغير ملابسي بينهما ,اليس كذلك ؟ |
Well, gay, straight or in between, you definitely have the best motive. | Open Subtitles | شاذ أو مستقيم أو بينهما بلا شك أنه لديك أفضل دافع |
Yeah, if heaven is three layers of crap with crap in between. | Open Subtitles | نعم، إذا السماء هو ثلاث طبقات من حماقة مع حماقة بينهما. |
It's in two parts with a little channel in between. | Open Subtitles | انها منقسمة إلى جزءين مع قناة صغيرة في الوسط |
Beginning and end, alpha and omega, everything in between. | Open Subtitles | البداية والنهاية وألفا والأوميغا، كلّ شيء في الوسط. |
They stopped when the police stepped in between the demonstrators and the entrance. | UN | ولم يتوقفوا عن ذلك إلا عندما حال أفراد الشرطة بينهم وبين المدخل. |
There are spots here and spots there and white spots in between. | Open Subtitles | نرى بقعاً هنا وأخرى هناك مع مساحات بيضاء في ما بينها |
I'm not gonna take my psychological evaluations from someone who dispenses them in between Maury and eating a corn muffin. | Open Subtitles | ليس علي أن أجري تقيماتي النفسيه من الشخص الذي يوزع حياته مابين الفرجة على الناس وتناول كعك الذرة |
The career management support unit is tasked with checking whether there are qualified staff members in the workforce in between assignments before resorting to consultants. | UN | وتُكلَّف وحدة دعم إدارة الحياة الوظيفية بمهمة التحقق مما إذا كان يوجد موظفون مؤهلون لهذا العمل داخل القوة العاملة في الفترة الفاصلة بين هذه التعيينات وذلك قبل اللجوء إلى الخبراء الاستشاريين. |
in between, each group of three codes for a particular amino acid. | Open Subtitles | في المنتصف ، كل مجموعة من ثلاثة رموز لحمض أميني معين. |
He went back and forth between wraith and human a couple more times until he finally settled somewhere in between. | Open Subtitles | غدا ذهاباً وإياباً بين الشكل الشبحي والبشري بضع مرات حتى إستقرّ أخيراً في مكان ما بالوسط |
The impostor made the switch some time in between. | Open Subtitles | الدجال قام بالتبديل فى مكان ما فى المنتصف |
While I'm in between | Open Subtitles | بينما أَنا في الوسطُ |
4. Staff in between assignments | UN | 4- الموظفون الذين ينتظرون تعيينهم في مناصب جديدة |
The spectrum ranges from public to private provision with many variations in between. | UN | ويتراوح نطاقها بين تقديم الخدمات من القطاعين الخاص والعام، وبينهما أشكال عديدة متباينة. |
Or if he puts something in between him and the other man, he would want it to be a little bit thinner, like a magazine. | Open Subtitles | أو إذا كان وضع شيء بينه وبين الرجل، قالت إنها تريد أن . أرق، مثل مجلة |
So they paid off or leaned on the IT guys to get access to the server room and the utility space in between the floors. | Open Subtitles | ولذلكَـ فقد رشوا أو إعتمدوا على الفنيّين التقنيّين من أجل أن يلجوا إلى غرفةِ الخوادم والمساحةُ الفارغةُ بينَ الطابقينِ |