These issues can be addressed in bilateral negotiations between countries. | UN | ويمكن تناول هاتين المسألتين في مفاوضات ثنائية بين البلدان. |
At Annapolis, his Government had been engaged in bilateral negotiations and final status issues with the Israeli party. | UN | وقال إن حكومته قد اشتركت في أنابوليس في مفاوضات ثنائية بشأن مسائل الوضع النهائي مع الطرف الإسرائيلي. |
It had been acknowledged that the question of sovereignty was to be addressed in bilateral negotiations between Spain and the United Kingdom. | UN | وجرى التسليم بأنه يتعين معالجة مسألة السيادة في مفاوضات ثنائية بين إسبانيا والمملكة المتحدة. |
Those issues properly belong in bilateral negotiations between the Israelis and the Palestinians. | UN | والمكان المناسب لهذه المسائل هو في المفاوضات الثنائية بين الإسرائيليين والفلسطينيين. |
Participated in bilateral negotiations for agreements on judicial assistance with other countries | UN | شاركت في المفاوضات الثنائية للتوصل إلى اتفاقات متعلقة بالمساعدة القضائية الجنائية مع البلدان الأخرى |
Progress in bilateral negotiations and progress in regional confidence-building are mutually reinforcing. | UN | إن إحراز تقدم في المفاوضات الثنائية وإحراز تقدم في بناء الثقة على المستوى اﻹقليمي أمران يعزز كل منهما اﻵخر. |
In addition, other States of the region are engaged in bilateral negotiations with a view to concluding delimitation agreements. | UN | علاوة على ذلك، هناك دول أخرى في المنطقة منخرطة في مفاوضات ثنائية من أجل إبرام اتفاقات لتعيين الحدود. |
Currently, WTO members are engaging in bilateral negotiations. | UN | وحالياً، يشترك أعضاء منظمة التجارة العالمية في مفاوضات ثنائية. |
With a view to finding a durable solution to the problem, Nepal has engaged in bilateral negotiations with Bhutan for nearly a decade now. | UN | وبغية العثور على حل دائم لهذه المشكلة، اشتركت نيبال في مفاوضات ثنائية مع بوتان لمدة عقد من الزمان تقريباً. |
The country and the Secretariat should engage in bilateral negotiations to resolve any disputes. | UN | وينبغي للبلد والأمانة الشروع في مفاوضات ثنائية لتسوية أي منازعات. |
India has refused to discuss Kashmir in bilateral negotiations. | UN | إذ رفضت الهند مناقشة موضوع كشمير في مفاوضات ثنائية. |
Israel was currently engaged in bilateral negotiations to bring an end to the conflicts of the past and in multilateral negotiations to lay the foundation for the future. | UN | وتشارك اسرائيل في الوقت الراهن في مفاوضات ثنائية لوضع حد لصراعات الماضي، وفي مفاوضات متعددة ﻷطراف ﻹرساء أسس المستقبل. |
Israel and Syria will engage again early next year in bilateral negotiations. | UN | وفي أوائل العام المقبل، ستشرع اسرائيل وسوريا مرة أخرى في مفاوضات ثنائية. |
We encourage all the parties to make progress in bilateral negotiations and to bring them to a successful conclusion. | UN | ونشجع جميع اﻷطراف على تحقيق تقدم في المفاوضات الثنائية والوصول بها الى نهاية ناجحة. |
The Group stated its opposition to agreements reached in bilateral negotiations between the Government of South Africa and the ANC. | UN | وأعربت الجماعة عن معارضتها للاتفاقات التي تم التوصل إليها في المفاوضات الثنائية بين حكومة جنوب افريقيا وحزب المؤتمر الوطني الافريقي. |
We are also active participants in the multilateral negotiations on regional cooperation in the Middle East, which could provide a strong incentive for all parties to make progress in bilateral negotiations with a view to promoting the desired regional cooperation. | UN | كما تشارك مصر بنشاط في المفاوضات متعددة اﻷطراف للتعاون اﻹقليمي في الشرق اﻷوسط، والتي يمكن أن تمثل حافزا قويا لكل اﻷطراف ﻹحراز تقدم في المفاوضات الثنائية يسهل تنمية التعاون المطلوب في المنطقة. |
Participation in bilateral negotiations | UN | المشاركة في المفاوضات الثنائية |
Its nine preferential measures, if applied on a universal and contractual basis, could serve to compensate for the weaker position of developing countries in bilateral negotiations on improved market access. | UN | وتدابير الأفضلية التسعة التي وضعتها سوف تستخدم، إن طُبقت على أساس عالمي وتعاقدي، للتعويض عن المركز الأضعف الذي تحتله البلدان النامية في المفاوضات الثنائية المتعلقة بتحسين الوصول إلى الأسواق. |
I am encouraged by this significant progress in bilateral negotiations and look forward to the early implementation of the agreements reached. | UN | وقد أثلج صدري هذا التقدم الكبير الذي أُحرز في المفاوضات الثنائية وأتطلع إلى تنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها في وقت مبكر. |
8. Invites the Secretary-General to prepare a document containing the relevant principles of protection found in the Convention for use as guidelines in bilateral negotiations of headquarters agreements and mission agreements with the concerned Governments; such bilateral negotiations would take into account national legislation where the Government concerned has not ratified or acceded to the Convention; | UN | ٨- تدعو اﻷمين العام الى أن يعد وثيقة تتضمن مبادئ الحماية ذات الصلة الواردة في الاتفاقية لﻹسترشاد بها كمبادئ توجيهية عند التفاوض الثنائي مع الحكومات المعنية على اتفاقات المقر واتفاقات البعثات، على أن يراعي هذا التفاوض الثنائي التشريعات الوطنية إذا كانت الحكومة المعنية لم تصدق على الاتفاقية أو لم تنضم اليها؛ |
The final conditions of the determination might be decided in bilateral negotiations. | UN | ويجوز تعيين الشروط النهائية لتحديد هذا الربح في إطار مفاوضات ثنائية. |
3. The Islamic Republic of Iran, once again, emphasizes the need to resolve the existing misunderstandings in bilateral negotiations. | UN | ٣ - تؤكد جمهورية إيران اﻹسلامية مرة أخرى على ضرورة حل أشكال سوء التفاهم القائمة من خلال المفاوضات الثنائية. |