"in both europe" - Traduction Anglais en Arabe

    • في كل من أوروبا
        
    • سواء في أوروبا
        
    Objections have been raised in both Europe and North America and there are calls for more study of its impacts before proceeding with implementation. UN وقد أُثيرت عليه اعتراضات في كل من أوروبا وأمريكا الشمالية وهناك دعوات إلى النظر ملياً في آثاره قبل الشروع في تنفيذه.
    Objections have been raised in both Europe and North America and there are calls for more study of its impacts before proceeding with implementation. UN وقد أُثيرت عليه اعتراضات في كل من أوروبا وأمريكا الشمالية وهناك دعوات إلى النظر ملياً في آثاره قبل الشروع في تنفيذه.
    Acid rain is thought to have contributed to the disappearance of fish from thousands of lakes in both Europe and North America and to extensive damage to forests. UN ويعتقد أن المطر الحمضي قد أسهم في اختفاء الأسماك من آلاف البحيرات في كل من أوروبا وأمريكا الشمالية، فضلا عن أضرار جسيمة للغابات.
    Russia, with its contribution of about 4 per cent to global emissions is considered separately due to its territories in both Europe and Asia. UN ويُنظر إلى روسيا، بمساهمتها التي تبلغ 4 في المائة تقريباً في الانبعاثات العالمية، بشكل منفصل نتيجة لأن أراضيها توجد في كل من أوروبا وآسيا.
    34. The Chairperson made a second presentation entitled: " Global situation of people of African descent " , showing figures and data on achievements of people of African descent in both Europe and throughout the Americas. UN 34- وقدمت الرئيسة عرضاً ثانياً بعنوان: " الوضع العالمي للمنحدرين من أصل أفريقي " ، يظهر أرقاماً وبيانات عن إنجازات المنحدرين من أصل أفريقي سواء في أوروبا أو في جميع أنحاء الأمريكيتين.
    22. in both Europe and Africa the Panel has detected a growing interest among donors in exploring ways in which aid policies may be used as effective vehicles for conveying the convictions of donor organizations, and perhaps for influencing the policies of these countries. UN 22 - وقد لمس الفريق في كل من أوروبا وأفريقيا اهتماما متزايدا في أوساط المانحين ببحث سبل الاستعانة بسياسات تقديم المساعدة كأداة فعالة لنقل قناعات منظمات المانحين وربما للتأثير في سياسات هذه البلدان.
    The holistic management of domestic appliances has been practised in both Europe and Japan for several years. UN (ي) لقد مورست الإدارة الشمولية للأجهزة المنزلية في كل من أوروبا واليابان لعدة سنوات.
    Balancing the evidence available indicates furniture being a larger user of PentaBDE in both Europe and the US rather than transport. UN 49 - وتشير الموازنة بين الأدلة المتاحة إلى أن أكبر استخدام لهذه المادة في كل من أوروبا والولايات المتحدة هو في مجال الأثاث وليس في مجال النقل.
    He has also worked as an international consultant to various Governments in both Europe and Latin America, and has advised international organizations, including the United Nations, the World Bank, the Inter-American Development Bank and the European Institute of Public Administration. UN وعمل أيضا استشاريا دوليا لعدة حكومات في كل من أوروبا وأمريكا اللاتينية، وقدم المشورة إلى منظمات دولية من بينها الأمم المتحدة، والبنك الدولي، ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية، والمعهد الأوروبي للإدارة العامة.
    But curtailing social programs in both Europe and Russia would jeopardize human capital, their most valuable comparative advantage. By enhancing the welfare state’s efficiency, economic progress can occur without sacrificing this crucial source of long-term growth. News-Commentary بيد أن تقليص البرامج الاجتماعية في كل من أوروبا وروسيا من شأنه أن يعرض رأس المال البشري للخطر، وهو الذي يشكل الميزة النسبية الأكثر قيمة لديهما على الإطلاق. ومن خلال تحسين كفاءة دولة الرفاهة يصبح من الممكن تحقيق التقدم الاقتصادي من دون التضحية بهذا المصدر الحيوي للنمو الطويل الأجل.
    21. Pursuing contacts it had initiated in Washington with donors, the Panel in the course of its enquiries in both Europe and Africa has sought to meet with both multilateral and bilateral donors, as well as international non-governmental organization donors. UN 21 - في أعقاب المشاورات التي استهلها الفريق مع المانحين في واشنطن، حاول في معرض التحريات التي أجراها في كل من أوروبا وأفريقيا أن يجتمع مع كل من المانحين المتعددي الأطراف والثنائيين فضلا عن المنظمات غير الحكومية الدولية المانحة.
    In further elaborating the recommendation of the Secretary-General to protect the level of pensions to former judges and their survivors residing in both Europe and other non-United States dollar zones, it was deemed useful to provide information on the pension adjustment system which the United Nations Joint Staff Pension Fund (UNJSPF) is using to pay pension benefits. UN ولدى وضع تفاصيل توصية الأمين العام بحماية مستوى المعاشات التقاعدية للقضاة السابقين وورثتهم المقيمين في كل من أوروبا ومناطق أخرى لا يتداول فيها دولار الولايات المتحدة، اعتبر أن هناك فائدة في تقديم معلومات عن نظام تسوية المعاشات التقاعدية الذي يستخدمه الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة لدفع استحقاقات المعاشات التقاعدية.
    Whatever the outcome, because of its residual nuclear strength, its great human capital, its skills in cyber-technology, and its location in both Europe and Asia, Russia will have the resources to cause major problems for or to make major contributions to a globalized world. We all have an interest in Russian reform. News-Commentary أياً كانت النتيجة فإن روسيا سوف تظل قادرة، بسبب ما تبقى لها من قوة نووية ورأسمالها البشري الهائل ومهارتها في مجال تكنولوجيا الإنترنت والموقع الذي تحتله في كل من أوروبا وأسيا، على حشد الموارد اللازمة إما لخلق مشاكل مستعصية أو لتقديم إسهامات كبرى في دعم العالم الذي تحكمه العولمة. والواقع أننا جميعاً لدينا مصلحة بالغة الوضوح في إصلاح روسيا.
    Perhaps we should celebrate the regulatory victories in both Europe and the United States. After all, there is almost universal agreement that the crisis the world is facing today – and is likely to continue to face for years – is a result of the excesses of the deregulation movement begun under Margaret Thatcher and Ronald Reagan 30 years ago. News-Commentary وربما ينبغي لنا أن نحتفل بالانتصارات التنظيمية التي تحققت في كل من أوروبا والولايات المتحدة. فهناك إجماع شبه عالمي على أن الأزمة التي يواجهها العالم اليوم ـ والتي من المرجح أن يستمر في مواجهتها لأعوام أخرى ـ كانت ناتجة عن تجاوزات حركة إلغاء القيود التنظيمية التي بدأت في عهد مارجريت تاتشر ورونالد ريجان قبل ثلاثين عاما. والواقع أن الأسواق المتحررة من القيود لم تكن فعّالة ولا مستقرة.
    The really large currencies – the dollar, the euro, and the yen – were never managed explicitly or solely on this principle. But central banks in both Europe and the US thought that a 2% annual inflation rate would be a desirable target (for the Europeans a desirable maximum). News-Commentary أما العملات الكبيرة حقا ـ الدولار واليورو والين ـ فلم يتم التعامل معها قط بشكل صريح أو منفرد انطلاقاً من هذا المبدأ. ولكن البنوك المركزية في كل من أوروبا والولايات المتحدة تصورت أن التضخم السنوي بمعدل 2% سوف يشكل هدفاً مرغوبا (وهدفاً أقصى مرغوباً بالنسبة للأوروبيين).
    43. in both Europe and the United States, programmes to develop alternative clean air fuels are multiplying, partly in response to the need to reduce greenhouse gases and address other environmental concerns such as local air pollution, and partly to develop new uses for crops and idle agricultural land. UN ٤٣- وتتضاعف في كل من أوروبا والولايات المتحدة، البرامج الرامية إلى تطوير أنواع بديلة من الوقود يحافظ على نقاء الهواء، وذلك من ناحية استجابةً للحاجة إلى الحد من غازات الدفيئة والتصدي للهواجس البيئية اﻷخرى من قبيل تلوث الهواء المحلي، ومن ناحية أخرى لتطوير استخدامات جديدة للمحاصيل ولﻷرض الزراعية المعطلة.
    Pensions were set in United States dollars and, in the event of a conversion to the currency of the country of payment or residence of the judges or surviving spouses, drastic deterioration in value often resulted in both Europe and other non-United States dollar zones. UN فالمعاشات التقاعدية تحدد بدولارات الولايات المتحدة، وفي حالة تحويلها إلى عملة بلد السداد أو بلد إقامة القضاة أو الأزواج الباقين على قيد الحياة فإنه كثيرا ما تتدهور قيمتها تدهورا شديدا سواء في أوروبا أو في المناطق غير المتداولة لدولار الولايات المتحدة.
    First, there is the long-standing litany of policy responses needed to deal with the global trade imbalances. These include greater fiscal discipline in the US, greater reliance on domestic demand in both Europe and Asia, and more flexible exchange rates in Asia. News-Commentary ماذا ينبغي على الوزراء أن يفعلوا إذاً حين يجتمعون في واشنطن؟ أولاً هناك قائمة طويلة من الاستجابات السياسية المطلوبة للتعامل مع اختلال توازن التجارة العالمية. وتتضمن هذه القائمة تبني قدر أعظم من الانضباط المالي في الولايات المتحدة، والاعتماد بصورة أكبر على الطلب المحلي سواء في أوروبا أو آسيا، والمزيد من المرونة في تحديد أسعار الصرف في آسيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus