"in both of" - Traduction Anglais en Arabe

    • في كلا
        
    • في كلتا
        
    • وفي كلتا
        
    • وفي كل من
        
    • وفي كلا
        
    • في كل واحد
        
    • في كلاكما
        
    • في كلتيهما
        
    • في كلينا
        
    Prior to the establishment of the mission, a fragile state of affairs existed in both of these areas. UN وقبل إنشاء البعثة، كانت هناك حالة من الهشاشة في كلا المجالين.
    (ii) exclude from tariff reductions certain sub sectors in both of the above sectors; UN `2` استثناء بعض القطاعات الفرعية من التخفيضات التعريفية في كلا القطاعين أعلاه؛
    Slovakia is a long-term advocate of enlarging the Security Council in both of its membership categories. UN وقد دعت سلوفاكيا منذ زمن طويل إلى زيادة عضوية المجلس في كلتا الفئتين.
    in both of the latter instances, cooperation was excellent. UN وكان التعاون ممتازا في كلتا الحالتين الأخيرتين.
    in both of the research years, women present about 30% of the private national television stations' employees. UN وفي كلتا سنتي البحث، تمثل المرأة حوالي 30 في المائة من موظفي محطات التلفزيون الوطنية الخاصة.
    in both of these cases, parties to international agreements undertook actions over years and even decades to cheat. UN وفي كل من هاتين الحالتين، تقوم الأطراف في الاتفاقات الدولية بأعمال على مدى سنوات وربما عقود للغش.
    United Nations involvement in both of these processes was critical to their success. UN إن مشاركة الأمم المتحدة في كلا العمليتين كان عنصرا حاسما في نجاحهما.
    If UNFPA is to succeed in both of these endeavours, its regular resources will need to be restored to the $300 million level as soon as possible. UN وإذا كان للصندوق أن ينجح في كلا المسعيين، سوف يتعين أن يعاد مستوى موارده العادية إلى 300 مليون دولار في أقرب وقت ممكن.
    The imperfections present in both of these proposals, and foreseeable in others, indicate the complexity of the issues with which the General Assembly deals. UN فالعيوب الموجودة في كلا المقترحين، والمنظورة في غيرهما تدل على تعقد القضايا التي تتعامل معها الجمعية العامة.
    It facilitates the reconfiguration and sharing of the regional air fleet and manages troop rotations for the missions, delivering savings in both of those areas while improving service. UN ويُيسِّر المركز إعادة تشكيل الأسطول الجوي الإقليمي وتقاسم أصوله، ويدير تناوب القوات لفائدة البعثات، ويحقق بذلك وفورات في كلا المجالين ويُحسِّن الخدمات في آن معاً.
    Proceedings were commenced in both the Bahamas and Saint Vincent and the Grenadines ( " SVG " ), with insolvency representatives appointed in both of these proceedings. UN واستُهل إجراءان في جزر البهاما وفي سانت فنسنت وجزر غرينادين، مع تعيين ممثلي إعسار في كلا الإجراءين الأجنبيين.
    in both of those countries, heroin seizures appeared to stabilize in 2009. UN ويبدو أنَّ مضبوطات الهيروين في كلا البلدين قد استقرت في عام 2009.
    An employee could also make a sexual harassment claim in both of these situations. UN ويمكن للموظف أيضاً أن يقدم شكوى مدَّعياً بالتحرش الجنسي في كلتا الحالتين.
    I submit that in both of these cases, Palau's contributions were, on a per capita basis, among the highest in the world. UN وأقول إن مساهمات بالاو في كلتا الحالتين محسوبة على أساس كل فرد، من بين أعلى المساهمات في العالم.
    in both of those cases, however, lessons learned will be shared with other islands. UN على أنه سيجري في كلتا الحالتين تقاسم الدروس المستفادة مع الجزر الأخرى.
    in both of these cases, the Task Force repeatedly asserted that the United Nations should be recognized as a victim in the criminal proceedings in which these individuals were charged. UN وفي كلتا هاتين القضيتين، أكدت فرقة العمل مرارا على أنه ينبغي الاعتراف بأن الأمم المتحدة كانت ضحية في الإجراءات الجنائية التي اتُّهم فيها هؤلاء الأفراد.
    in both of the research periods, women are presented mainly in the audience, or at the stage, but far from the microphone to which some of the men - candidates for Member of Parliament are speaking. UN وفي كلتا فترتي البحث، قدمت المرأة بصورة رئيسية ضمن الجمهور أو على خشبة المسرح، ولكن على مبعدة من الميكروفون الذي تكلم فيه عدد من المرشحين لعضوية البرلمان.
    in both of these cases, the Committee concluded that `not every distinction or differentiation in treatment amounts to discrimination within the meaning of articles 2 and 26. UN وفي كلتا القضيتين، خلصت اللجنة إلى " أنه ليس كل تفرقة أو تفاضل في المعاملة يعد تمييزاً في إطار فحوى المادتين 2 و26.
    in both of these cases, legally, women are equal, but, traditionally, this is not the case. UN وفي كل من هاتين الحالتين فإن المرأة متساوية من الناحية القانونية، ولكن الحال ليست كذلك من الناحية التقليدية.
    in both of those areas, UNIDO should be guided by the emerging interests and concerns of developing countries, which faced changing conditions in the areas of international trade and investment. UN وفي كلا هذين المجالين، ينبغي لليونيدو أن تستهدي بالاهتمامات والشواغل الناشئة لدى البلدان النامية، التي تواجه ظروفا متغيرة في مجالي الاستثمار والتجارة الدوليين.
    I am very disappointed in both of you. Open Subtitles أشعر بخيبة أمل كبيرة في كل واحد منكما.
    Dylan, Phoebe, I am very disappointed in both of you. Open Subtitles ديلان، فيبى، أَنا خاب أملى جدا في كلاكما.
    I skipped my last two classes, but I'm getting A's in both of them. Open Subtitles - فوت حصتي الأخيرتين لكنني سأحصل على درجة "امتياز" في كلتيهما
    Our grandmother instilled in both of us a sense of civic duty. Open Subtitles جدتنا غرست في كلينا حساً من الواجب المدني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus