"in both public" - Traduction Anglais en Arabe

    • في القطاعين العام
        
    • في الحياة العامة
        
    • في كل من القطاعين العام
        
    • في كلا القطاعين العام
        
    • سواء في القطاع العام
        
    • في المجالين العام
        
    • في كل من الحياة العامة
        
    This Division deals with complaints of sex discrimination and sexual harassment in both public and private sectors. UN وتتناول الشعبة المشار إليها شكاوى تتعلق بالتمييز على أساس نوع الجنس والتحرش الجنسي في القطاعين العام والخاص.
    Disaster reduction must thus be applied at a multitude of levels by a great variety of actors, in both public and private-sector domains. UN ومن ثم، يجب اﻷخذ بمفهوم الحد من الكوارث على مستويات كثيرة ومن جانب عدد كبير من اﻷطراف، في القطاعين العام والخاص كليهما.
    However, the percentage of women occupying senior positions in both public and political sectors is rather small. UN غير أن نسبة النساء اللاتـي يشغلن مناصب عليا في القطاعين العام والسياسي على السـواء محدودة بعض الشيء.
    This may make minority women and girls particularly vulnerable to violations and the denial of their rights in both public and private life. UN ومن شأن ذلك أن يجعل نساء وفتيات الأقليات عرضة بوجه خاص لانتهاك وإنكار حقوقهن عليهن في الحياة العامة والخاصة على السواء.
    Reviewing government policies for women's shelters, and improving shelters for women in both public and private sectors, and promoting direct interaction and cooperation of all institutions/departments; UN - استعراض سياسات الحكومة فيما يتعلق بمآوى النساء وتحسين المآوى المتاحة لهن في كل من القطاعين العام والخاص وتشجيع التفاعل والتعاون المباشرين بين جميع المؤسسات/الوزارات؛
    However, the Ministry of Health projection of the need for midwives for the next five years is 4,050 in both public and private sector. UN إلا أن وزارة الصحة تتوقع أن الحاجة للقابلات على مدى السنوات الخمس القادمة 050 4 قابلة في القطاعين العام والخاص.
    It calls for preventive measures and the criminalization of the most prevalent forms of corruption in both public and private sectors. UN وهي تطالب باتخاذ تدابير وقائية وتجريم أكثر أشكال الفساد شيوعا في القطاعين العام والخاص.
    It rests on integration and a balanced consideration of social, economic and environmental goals and objectives in both public and private decision-making. UN وترتكز إلى التكامل بين الأهداف والمقاصد الاجتماعية والاقتصادية والبيئية وإيلائها اعتبارا متوازنا في عملية صنع القرار في القطاعين العام والخاص.
    In the area of economic decision making women are consistently absent from key decision making bodies influencing the distribution of resources in both public and private sectors. UN وفي مجال صنع القرار الاقتصادي فإن المرأة غائبة على الدوام من هيئات صنع القرار الرئيسية التي تؤثر في توزيع الموارد في القطاعين العام والخاص.
    In other countries, years of centrally directed economic management have led to the atrophy of entrepreneurial orientations in both public and private sectors, and special steps have been taken to revive that entrepreneurship. UN وفي بلدان أخرى أسفرت إدارة الاقتصاد الموجهة مركزيا طوال سنوات عن ضمور التوجهات نحو مباشرة اﻷعمال الحرة في القطاعين العام والخاص على حد سواء، واتخذت خطوات خاصة لاحياء مباشرة اﻷعمال الحرة.
    This implies that every worker in both public and private sector employment is entitled maternity and paternity leave and has the right not to be dismissed during those leave. UN ويعني هذا ضمنيا أن جميع العاملين في القطاعين العام والخاص يستحقون الحصول على إجازة أمومة وإجازة أبوة ويملكون الحق في الحماية من الرفت من العمل أثناء الإجازة.
    60. Women are also underrepresented in management positions in both public and private sectors around the world. UN 60 - وتُمثّل المرأة أيضا تمثيلا ناقصا في وظائف الإدارة في القطاعين العام والخاص في كافة أنحاء العالم.
    Successive governments had adopted measures to improve the status of women and to eliminate discrimination in both public and private sectors so as to ensure their progressive empowerment. UN وقد اعتمدت حكومات باكستان المختلفة تدابير لتحسين ظروف المرأة والقضاء على التمييز في القطاعين العام والخاص، ومن ثم تأمين تمكينها بشكل تدريجي.
    It rests on integration and a balanced consideration of social, economic and environmental goals and objectives in both public and private decision-making. UN كما أنها ترتكز على التكامل بين الأهداف والغايات الاجتماعية والاقتصادية والبيئية والنظر المتوازن في ما بينها، في عملية صنع القرار في القطاعين العام والخاص.
    Protect employees' rights in both public and private settings and establish effective complaints mechanisms for employment-related grievances UN :: أن توفر الحماية لحقوق العاملين في القطاعين العام والخاص على حد سواء وأن تنشئ آليات فعالة للنظر في الشكاوى المتعلقة بالعمل؛
    The need to educate the young on the importance of gender equality, in both public and private life, was also a matter of great importance. UN أما الحاجة إلى تثقيف الشباب بشأن أهمية المساواة بين الجنسين في الحياة العامة والخاصة فهي أيضاً مسألة بالغة الأهمية.
    States have an obligation to protect women and children from sexual violence in both public and private lives. UN ويتعين على الدول حماية النساء واﻷطفال من العنف الجنسي في الحياة العامة والخاصة على السواء.
    18.5.1 There is a Ministry of Labour and Industrial relations established among other things to handle all Labour and employment issues and ensuring compliance with all Labour laws in both public and private spheres. UN 18-5-1 أنشئت وزارة العمل والعلاقات الصناعية لكي تتناول، ضمن أمور أخرى، جميع قضايا العمل والعمالة، ولكي تكفل الامتثال لجميع قوانين العمل في كل من القطاعين العام والخاص.
    - To reduce administrative impediments, in both public and private sectors, and search for concerted solutions to international trade- and transport-related issues; UN - تذليل العقبات اﻹدارية، في كل من القطاعين العام والخاص، والبحث عن حلول منسقة للقضايا المتصلة بالتجارة والنقل على الصعيد الدولي؛
    :: Experience of working in both public and private sectors UN :: خبرة في العمل في كلا القطاعين العام والخاص
    The State shall endeavor to take appropriate measures to eliminate all forms of discrimination and exploitation against women including trafficking, prostitution, abuse, violence, harassment and intimidation at work in both public and private spheres; and UN :: تعمل جاهدة على اتخاذ التدابير المؤاتية للقضاء على جميع أشكال التمييز والاستغلال الممارسة ضد المرأة، بما في ذلك الاتجار والبغاء والإيذاء والعنف والتحرش والتخويف في مكان العمل سواء في القطاع العام والخاص؛
    :: Work actively to prevent and punish violence against women in both public and private spheres and strengthen judicial systems to hold perpetrators accountable UN :: العمل بنشاط لمنع العنف ضد المرأة في المجالين العام والخاص والمعاقبة عليه وتعزيز النظم القضائية لمساءلة الجناة
    This may make minority women and girls particularly vulnerable to violations and the denial of their rights in both public and private life. UN ومن شأن ذلك أن يجعل نساء وبنات الأقليات مستضعفات للغاية أمام انتهاك حقوقهن وحرمانهم إياها في كل من الحياة العامة والخاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus