"in both rural and urban areas" - Traduction Anglais en Arabe

    • في المناطق الريفية والحضرية على السواء
        
    • في المناطق الريفية والحضرية على حد سواء
        
    • في كل من المناطق الريفية والحضرية
        
    • سواء في المناطق الريفية أو الحضرية
        
    • في المناطق الريفية والمناطق الحضرية على السواء
        
    • في المناطق الحضرية والريفية على السواء
        
    • في كل من المناطق الريفية والمناطق الحضرية
        
    • في كل من المناطق الحضرية والريفية
        
    • سواء في الريف أو في الحضر
        
    • في المناطق الريفية والحضرية معاً
        
    • بالمناطق الريفية والحضرية
        
    • سواء بالمناطق الريفية أو بالمناطق الحضرية
        
    • سواء في المناطق الريفية أم الحضرية
        
    • وفي المناطق الريفية والحضرية معا
        
    • وفي كل من المناطق الريفية والحضرية
        
    India also experienced a significant decline in employment growth in the 1990s, reflecting a slowdown in both rural and urban areas. UN وشهدت الهند أيضا تراجعا كبيرا في نمو العمالة في التسعينات بما يعكس تباطؤا في المناطق الريفية والحضرية على السواء.
    Preventing migration increases poverty in both rural and urban areas. UN ويؤدي منع الهجرة إلى زيادة الفقر في المناطق الريفية والحضرية على السواء.
    Women's associations have gradually begun to appear and they are active in the advancement and protection of women in both rural and urban areas. UN وظهرت تدريجياً جمعيات نسائية تناضل من أجل النهوض بالمرأة وحمايتها في المناطق الريفية والحضرية على حد سواء.
    Such measures should guarantee that the rights established in the Covenant are enjoyed to the same extent in both rural and urban areas. UN وينبغي أن تكفل هذه التدابير التمتع بالحقوق المنصوص عليها في العهد بنفس القدر في المناطق الريفية والحضرية على حد سواء.
    At the same time, a series of subsidies has been designed for sectors in extreme poverty, in both rural and urban areas. UN وفي الوقت نفسه، تم تخصيص حزم إعانات مصممة للقطاعات التي تعيش في فقر مدقع، في كل من المناطق الريفية والحضرية.
    These combined efforts ensure that persons with disabilities have an adequate standard of living even in the most disadvantaged situations, in both rural and urban areas. UN وتكفل هذه الجهود المتضافرة تمتع الأشخاص ذوي الإعاقة بمستوى معيشي لائق حتى في الحالات الأكثر حرمانا، سواء في المناطق الريفية أو الحضرية.
    This would apply to women and men in both rural and urban areas. UN وينطبق ذلك على المرأة والرجل في المناطق الريفية والحضرية على السواء.
    Poverty is also going to be a major threat among older women, especially those living alone in both rural and urban areas. UN وسيكون الفقر أيضا خطرا بالغا على المسنات، ولا سيما المقيمات بمفردهن في المناطق الريفية والحضرية على السواء.
    They encouraged Governments to continue to pursue the creation of a conducive environment for enterprise development in both rural and urban areas. UN وشجعوا الحكومات على المضي في السعي إلى خلق بيئة تُفضي إلى تطوير المشاريع في المناطق الريفية والحضرية على السواء.
    Strong social housing programmes are required in both rural and urban areas. UN `1` ثمة حاجة إلى برامج قوية للسكن الاجتماعي في المناطق الريفية والحضرية على السواء.
    The lack of skilled workers is already a severe constraint to accelerating growth in both rural and urban areas. UN فنقص العمال المهرة يشكل بالفعل عائقا شديدا لتسريع وتيرة النمو في المناطق الريفية والحضرية على السواء.
    Housing was another priority for which the Government had increased funding in both rural and urban areas. UN وإن الإسكان مجال آخر من المجالات ذات الأولوية التي زادت الحكومة تمويلها له في المناطق الريفية والحضرية على السواء.
    Such measures should guarantee that the rights established in the Covenant are enjoyed to the same extent in both rural and urban areas. UN وينبغي أن تكفل هذه التدابير التمتع بالحقوق المنصوص عليها في العهد بنفس القدر في المناطق الريفية والحضرية على حد سواء.
    The majority of the population has access to safe water and sanitation facilities in both rural and urban areas. UN ومياه الشرب المأمونة ومرافق الصرف الصحي متاحة لمعظم السكان في المناطق الريفية والحضرية على حد سواء.
    Such services exist in both rural and urban areas. UN وتوجد هذه الخدمات في المناطق الريفية والحضرية على حد سواء.
    The security situation in both rural and urban areas remains precarious. UN ولا تزال الحالة الأمنية هشة في كل من المناطق الريفية والحضرية.
    Various microfinance institutions were also assisting registered groups in both rural and urban areas. UN وتقوم أيضا مختلف المؤسسات التي تقدم قروضا صغرى بمساعدة الجماعات المسجلة في كل من المناطق الريفية والحضرية.
    " 28. We encourage Governments to continue to pursue the creation of a conducive environment for enterprise development in both rural and urban areas. UN ' ' 28 - نشجّع الحكومات على المضيّ في السعي إلى خلق مناخ يفضي إلى تطوير المشاريع في كل من المناطق الريفية والحضرية.
    However, women continued to lag behind in the areas of decision-making, political participation and access to productive resources in both rural and urban areas. UN بيد أن المرأة لا تزال تسير خلف الركب في مجالات اتخاذ القرارات، والمشاركة السياسية، وإمكانية الحصول على الموارد الإنتاجية سواء في المناطق الريفية أو الحضرية.
    Food aid through food-for-work has created opportunities for about 2,000 recipients, one fourth of them women, in both rural and urban areas. UN وبتوفير اﻷغذية مقابل العمل، أتاحت المعونة الغذائية الفرص أمام ٠٠٠ ٢ متلق تقريبا، ربعهم من النساء، في المناطق الريفية والمناطق الحضرية على السواء.
    Consider the needs of mine survivors in literacy training, in both rural and urban areas. UN الأمية، وذلك في المناطق الحضرية والريفية على السواء.
    In this direction, a large network of institutions for health care has been established in both rural and urban areas. UN وفي هذا الاتجاه، تم إنشاء شبكة كبيرة من مؤسسات الرعاية الصحية في كل من المناطق الريفية والمناطق الحضرية.
    According to the report of the WES sectoral review of 2002, a project with the objective of increasing access to safe water for an additional 50,000 beneficiaries in both rural and urban areas was accomplished. UN ووفقاً لتقرير الاستعراض القطاعي لبرنامج توفير المياه والمرافق الصحية البيئية لعام 2002(57)، تم إنجاز مشروع يهدف إلى الوصول المتزايد لمياه الشرب الآمنة لعدد إضافي من المنتفعين يبلغ 000 50 شخص في كل من المناطق الحضرية والريفية.
    14. Whereas urbanization and modernization has resulted in economic and material improvements for many, the overwhelming experience of indigenous peoples has been one of impoverishment in both rural and urban areas. UN 14 - وعلى حين أن التوسع الحضري والتحديث قد أسفرا عن أشكال من التحسن الاقتصادي والمادي للكثيرين، فإن الأمر فيما يتعلق بالشعوب الأصلية قد أسفر في الأغلب عن إفقارهم سواء في الريف أو في الحضر.
    Livelihoods restoration is visible, with over two thirds of the male labour force back to work in both rural and urban areas. UN وهناك مظاهر واضحة لاستعادة سبل الرزق، وقد تجلى ذلك بعودة ما يزيد على ثلثي القوة العاملة من الذكور إلى العمل في المناطق الريفية والحضرية معاً.
    Home- and community-based schools in both rural and urban areas function more as literacy centres than formal schools. UN لكن المدارس المنزلية والمدارس المجتمعية بالمناطق الريفية والحضرية تعمل كمراكز لمحو الأمية أكثر منها كمدارس نظامية.
    There are numerous water and sanitation needs in both rural and urban areas. UN وثمة احتياجات عديدة لهذه المياه والمرافق الصحية، سواء في المناطق الريفية أم الحضرية.
    in both rural and urban areas, more than two third of women engaged in primary reproductive tasks. UN وفي المناطق الريفية والحضرية معا يقوم ثلثا النساء بالمهام الإنجابية الأساسية.
    32. Global, regional and national policies must be redirected and refocused on productivity-enhancing investments and policies to generate employment for unskilled and semi-skilled labour, in both rural and urban areas. UN 32 - ويجب إعادة توجيه وتركيز السياسات العالمية والإقليمية والوطنية على الاستثمارات المعززة للإنتاجية والسياسات الرامية إلى توليد فرص عمل للعمالة غير الماهرة والماهرة، وفي كل من المناطق الريفية والحضرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus