"in both the public and the" - Traduction Anglais en Arabe

    • في كل من القطاعين العام
        
    • في كلا القطاعين العام
        
    • على صعيدي القطاع العام
        
    • سواء في القطاع العام أو
        
    • في كل من القطاع العام
        
    • في المجالين العام
        
    They work in all areas and occupy positions in both the public and the private sectors. UN فهي تعمل في جميع المجالات وتتقلد مناصب في كل من القطاعين العام والخاص.
    She wondered whether those benefits were available to women workers in both the public and the private sectors. UN وتساءلت إذا كانت هذه الاستحقاقات متاحة للعاملات في كل من القطاعين العام والخاص.
    There were, however, many indications that women were more involved in the electoral process and that they were advancing in both the public and the private sector. UN على أن هناك مؤشرات كثيرة تدل على أن المرأة أكثر مشاركة في العملية الانتخابية وأنها تتقدم في كل من القطاعين العام والخاص.
    In that connection, several speakers mentioned that the international community should place equal importance on prevention in both the public and the private sector. UN وفي هذا الصدد، ذكر عدة متكلمين أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يعلّق أهمية مماثلة على الوقاية في كلا القطاعين العام والخاص.
    The Committee recommends that, in both the public and the private sectors, the State party should ensure strict respect for labour laws, and take measures to eliminate discrimination in employment. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعمل على ضمان احترام قانون العمل احتراما دقيقا على صعيدي القطاع العام والقطاع الخاص، وبأن تتخذ تدابير للقضاء على التمييز في العمل.
    However, where recruitment in both the public and the private sectors is concerned, the trend is to give preference to men. UN ومع ذلك، فإنه في ميدان التشغيل سواء في القطاع العام أو القطاع الخاص، فإن الاتجاه يسير نحو تشغيل الرجل.
    Referring to the State party's introductory oral presentation, she asked why the topic of female participation in decision-making and senior positions in both the public and the private sector was so sensitive in the Czech Republic. UN وفي معرض إشارتها إلى المقدمة الشفوية التي قدمتها الدولة الطرف، سألت عن سبب اعتبار موضوع مشاركة المرأة في مناصب اتخاذ القرارات والمناصب العليا في كل من القطاعين العام والخاص موضوعا حساسا في الجمهورية التشيكية.
    The Committee also recommends that the State party ensure that a specific institution be mandated to promote and monitor the right to equal treatment, to assist victims in bringing their claims including through legal aid, and to receive complaints of racial discrimination in both the public and the private sectors. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بأن تعمل على تكليف مؤسسة خاصة بتعزيز ورصد الحق في المعاملة المتساوية، ومساعدة الضحايا في تقديم مطالباتهم بما في ذلك عبر المعونة القانونية، وتلقي الشكاوى من التمييز العنصري في كل من القطاعين العام والخاص.
    Currently, women earned about 25 per cent less than men, a phenomenon which was related to the fact that women held fewer high-level positions in both the public and the private sectors. UN وفي الوقت الراهن، يقل مرتب المرأة عن مرتب الرجل بنسبة 25 في المائة، وهي ظاهرة تتصل بحقيقة مفادها أن عدد مناصب المستويات الرفيعة التي تشغلها المرأة أقل من المناصب التي يشغلها الرجل في كل من القطاعين العام والخاص.
    In 2006, Inmujeres had developed a certification programme, the Gender Equity Model, which was being used in both the public and the private spheres. UN وفي عام 2006، وضع المعهد الوطني للمرأة برنامجا معتمدا اسمه " نموذج المساواة بين الجنسين " ويتم استخدامه في كل من القطاعين العام والخاص.
    Nationally, the relevant authorities and agencies have established close cooperation, and efforts have been initiated in both the public and the private sector to combat terrorist financing. Co-operation has also been established between the Norwegian Banking, Insurance and Securities Commission and diplomatic representatives in Oslo. UN فعلى الصعيد الوطني، أقيم تعاون وثيق بين السلطات والوكالات المعنية وبدأ بذل جهود في كل من القطاعين العام والخاص لمكافحة تمويل الإرهاب كما أقيم تعاون بين اللجنة النرويجية للصرافة والتأمين والأوراق المالية وبين الممثلين الدبلوماسيين في أوسلو.
    Success is predicated on the ability of the State actually to implement the policies adopted: the lack of effective implementation, which is visible in many countries in the region, is often related to a lack of political will, a lack of reform of the public administration to increase its efficiency and the influence of vested interest groups in both the public and the private sector. UN والاستقرار متوقف على قدرة الدولة على تنفيذ السياسات المعتمدة تنفيذا فعليا: فعدم التطبيق الفعلي، وهو أمر واضح في عدة بلدان في المنطقة، متصل في أحيان كثيرة بعدم وجود اﻹرادة السياسية، وعدم القيام بإصلاح اﻹدارة العامة للزيادة من كفاءتها، وتأثير جماعات لها مصالح في كل من القطاعين العام أو الخاص.
    To this end, the Committee recommends that the State party take steps to widen the options available to women in both the public and the private sector, inter alia, through implementation of temporary special measures in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention and general recommendation 25, wherever possible. UN وتحقيقا لهذه الغاية، توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف خطوات لتوسيع نطاق الخيارات المتاحة للمرأة في كل من القطاعين العام والخاص، وذلك بعدة طرق منها تنفيذ تدابير خاصة مؤقتة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة 25، كلما كان ذلك ممكنا.
    In our view, the UN Convention is an essential instrument in the fight against corruption because it covers countries all over the world, emerging as well as developed; because it addresses all types of corrupt practices, in both the public and the private sector; and because it contains preventive measures, as well as law enforcement provisions. UN ومن رأينا أن اتفاقية الأمم المتحدة هي أداة لا بد منها في مكافحة الفساد، ذلك أنها تشمل بلدانا من مختلف أنحاء المعمورة، سواء أكانت بلدان ناشئة أم متقدمة؛ وأنها تتناول كل أنواع الممارسات الفاسدة، في كل من القطاعين العام والخاص؛ وأنها تتضمن تدابير وقائية وأيضا أحكاماً لإنفاذ القوانين.
    Leadership at all levels, in both the public and the private sectors, should be responsive, transparent and accountable and must strive to meet the needs of all, in particular the poor and marginalized. UN وينبغي أن تكون القيادة على جميع المستويات، في كلا القطاعين العام والخاص، مستجيبة وشفافة وخاضعة للمساءلة، ويجب أن تسعى إلى تلبية احتياجات الجميع، ولا سيما الفقراء والمهمشين.
    First, there is a need for mechanisms and resources that allow developing country interests to influence the procedure for setting standards in both the public and the private sector. UN أولاً، يتعين وضع الآليات وتوفير الموارد اللازمة لكي تؤثر مصالح البلدان النامية في إجراء وضع المعايير في كلا القطاعين العام والخاص.
    Although women are estimated to account for no less than 55.5 per cent of the urban population, only 23 per cent were employed in both the public and the private sectors. UN وعلى الرغم من أن نسبة النساء تقدر بما لا يقل عن ٥٥,٥ في المائة من السكان الحضريين فإن ٢٣ في المائة فقط منهن كن يعملن في كلا القطاعين العام والخاص.
    280. The Committee recommends that, in both the public and the private sectors, the State party should ensure strict respect for labour laws, and take measures to eliminate discrimination in employment. UN 280 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعمل على ضمان احترام قانون العمل احتراما دقيقا على صعيدي القطاع العام والقطاع الخاص، وبأن تتخذ تدابير للقضاء على التمييز في العمل.
    280. The Committee recommends that, in both the public and the private sectors, the State party ensure strict respect for labour laws, and take measures to eliminate discrimination in employment. UN 280 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعمل على ضمان احترام قانون العمل احتراما دقيقا على صعيدي القطاع العام والقطاع الخاص، وبأن تتخذ تدابير للقضاء على التمييز في العمل.
    212. in both the public and the private sectors, the minimum retirement age for the ordinary retirement pension is 60 for both sexes. UN 212- والسن الأدنى المحدد للتقاعد العادي هو 60 سنة بالنسبة للجنسين، سواء في القطاع العام أو الخاص، وبالنسبة للمرأة.
    The law guarantees equal pay and this provision is rigorously enforced in both the public and the private sector. UN وينص القانون على المساواة في الأجور، ويطبق هذا القانون بحذافيره على أرض الواقع، سواء في القطاع العام أو في القطاع الخاص.
    42. ESCWA is coordinating a regional network of focal points in both the public and the private sector. UN ٤٢ - وتنسق اللجنة الاقتصادية والاجتماعية شبكة إقليمية من جهات الوصل في كل من القطاع العام والقطاع الخاص.
    Their participation in the struggle for democracy, coupled with the impetus given to education after the war of independence, gave them a new sense of their own identity and status in both the public and the private domain. UN وقد أكسبتها مشاركة في الكفاح من أجل الديمقراطية، مقترنة بالزخم الذي أعطي للتعليم بعد حرب الاستقلال، نظرة جديدة لهويتها ووضعها في المجالين العام والخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus