"in brackets" - Traduction Anglais en Arabe

    • الواردة بين معقوفتين
        
    • بين قوسين معقوفين
        
    • الوارد بين قوسين
        
    • الواردة بين قوسين
        
    • بين قوسين معقوفتين
        
    • بين أقواس معقوفة
        
    • بين معقوفين
        
    • الوارد بين معقوفتين
        
    • الواردة بين أقواس
        
    • الوارد بين أقواس
        
    • بين معقوفتين في
        
    • الموضوعة بين قوسين
        
    • بين الأقواس
        
    • المدرجة بين قوسين
        
    • داخل أقواس
        
    States Parties [shall The language in brackets was proposed in document A/AC.254/8. UN ]على الدول اﻷطرافاقترحت العبارة الواردة بين معقوفتين في الوثيقة A/AC.254/8 .
    States Parties [shall The language in brackets was proposed in document A/AC.254/8. UN ]على الدول اﻷطرافاقترحت العبارة الواردة بين معقوفتين في الوثيقة A/AC.254/8 .
    The proposed deletions appear in brackets and are underlined. UN وترد مقترحات الحذف بين قوسين معقوفين وتحتها خط.
    The COP at its sixth session may wish to consider the relevant background information and may decide to remove the text in brackets, giving final shape to this rule on the majority required for decisions taken by the COP to be adopted; the COP may, alternatively, wish to seek other solutions. UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف في دورته السادسة أن ينظر في المعلومات الأساسية ذات الصلة، وربما يقرر حذف النص الوارد بين قوسين وبذا توضع هذه المادة المتعلقة بالأغلبية اللازمة لاعتماد القرارات التي يتخذها المؤتمر في شكلها النهائي؛ وقد يود المؤتمر، بدلاً من ذلك، التماس حلول أخرى.
    The words in brackets were based on the false assumption that the Model Law was applicable everywhere. UN فالعبارات الواردة بين قوسين معقوفين تنبني على أساس افتراض خاطئ بأن القانون النموذجي ينطبق في كل مكان.
    Since views in the Drafting Committee had differed, both texts had been placed in brackets. UN ونظرا لما أعرب عنه من آراء متباينة في لجنة الصياغة، وضعت الصيغتان بين قوسين معقوفتين.
    His delegation favoured the language that appeared in brackets in the text of the draft article. UN وقال المتحدث إن وفده يفضل الصياغة التي وردت بين أقواس معقوفة في نص مشروع المادة.
    States Parties [shall] The language in brackets was proposed in document A/AC.254/8. UN ]على الدول اﻷطرافاقترحت العبارة الواردة بين معقوفتين في الوثيقة A/AC.254/8 .
    States Parties [shall] The language in brackets was proposed in document A/AC.254/8. UN ]على الدول اﻷطرافاقترحت العبارة الواردة بين معقوفتين في الوثيقة A/AC.254/8 .
    States Parties [shall The language in brackets was proposed in document A/AC.254/8. UN ]على الدول اﻷطرافاقترحت العبارة الواردة بين معقوفتين في الوثيقة A/AC.254/8 .
    According to another view, the text in brackets raised the problem of the burden of proof. UN ووفقا لوجهة نظر أخرى فإن العبارة الواردة بين قوسين معقوفين تثير مشكلة عبء الإثبات.
    Pending further discussion, the paragraphs were retained in brackets. UN ورهنا بإجراء المزيد من المناقشة، استبقيت الفقرات بين قوسين معقوفين.
    Some members supported the wording of paragraph 2, but favoured deleting the second criterion in brackets. UN 80- وأيد بعض الأعضاء صيغة الفقرة 2 ولكنهم أبدوا تأييدهم لحذف المعيار الثاني الوارد بين قوسين.
    N.B. Figures in brackets are absolute. UN ملاحظة: الأرقام الواردة بين قوسين هي بالقيم المطلقة.
    The addition had not been generally acceptable and had been placed in brackets. UN ولم تحظ اﻹضافة المقترحة بقبول عام، وبالتالي وضعت بين قوسين معقوفتين.
    Since a consensus had not been reached on the proposal, the relevant text had been placed in brackets. UN ونظرا لتعذر التوصل إلى توافق في اﻵراء حيال هذين الجانبين، وضع المقترحان بين أقواس معقوفة.
    Paragraph 11 remained in brackets because of its late introduction into the deliberations. UN وإنه سيتم اﻹبقاء على الفقرة ١١ بين معقوفين نظرا للتأخر في إدخالها في المداولات.
    The delegation of Mexico specified that the inclusion of the part of the sentence in brackets would depend on the definition of serious crime. UN وذكر وفد المكسيك على وجه التحديد أن ادراج جزء النص المقترح الوارد بين معقوفتين يتوقف على تعريف الجريمة الخطيرة .
    N.B. Figures in brackets are in absolute terms. UN ملاحظة: الأرقام الواردة بين أقواس هي بالقيم المطلقة.
    The text in brackets in this article was proposed during the discussion at the first session of the Ad Hoc Committee. UN والنص الوارد بين أقواس في هذه المادة اقترح أثناء المناقشة التي جرت في الدورة اﻷولى للجنة المخصصة .
    4. Draft Article 3: The sentence in brackets under paragraph 3 is not necessary and should be deleted. UN 4- مشروع المادة 3: لا ضرورة للعبارة الموضوعة بين معقوفتين في الفقرة 3 ومن ثم ينبغي حذفها.
    The second sentence, also in brackets, could also be deleted. UN كما اقترح حذف الجملة الثانية الموضوعة بين قوسين معقوفين أيضاً.
    Note: Figures in brackets indicate savings. UN ملاحظة: تشير الأرقام الواردة بين الأقواس إلى الوفورات.
    The term of membership of each State expires on 31 December of the year indicated in brackets. UN وتنتهي مدة عضوية كل دولة في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر من السنة المدرجة بين قوسين.
    That approach had appeared preferable to that taken in the first revised version of the list, which had put several crimes in brackets to indicate that there had been disagreement about whether they should be included; it had been considered, however, that retaining the brackets might lead to confusion. UN وبدا أن هذا النهج مفضل على النهج الذي اتُخذ في الصيغة المنقحة الأولى للقائمة، والتي وضعت عدة جرائم داخل أقواس معقوفة لبيان أنه كان خلاف بشأن ما إذا كان ينبغي إدراجها؛ غير أنه رئي أن الإبقاء على الأقواس المعقوفة يمكن أن يؤدي إلى التباس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus