"in bringing peace to" - Traduction Anglais en Arabe

    • في إحلال السلام في
        
    • في تحقيق السلام في
        
    In this regard, the United Nations can and must play the central role in bringing peace to Iraq. UN وهنا، تستطيع الأمم المتحدة، بل ويتعين عليها، أن تضطلع بدور مركزي في إحلال السلام في العراق.
    In his view the role of the neighbouring countries in bringing peace to Afghanistan remained essential. UN ومن رأيه أن دور البلدان المجاورة في إحلال السلام في أفغانستان يظل ضروريا.
    Finally, the setting up of the Ad Hoc Committee demonstrated to the whole world that Africa was ready to play its part in bringing peace to Angola. UN وفي الأخير، فإن إنشاء اللجنة المخصصة أثبت للعالم أجمع أن أفريقيا مستعدة لأن تضطلع بدورها في إحلال السلام في أنغولا.
    It is no secret that Israel does not want the United Nations and refuses to give it a role in bringing peace to the Middle East. UN وليس سرا أن إسرائيل لا تريد اﻷمم المتحدة وترفض إعطاء دور لها في إحلال السلام في الشرق اﻷوسط.
    The recent successes of the United Nations in bringing peace to Cambodia, El Salvador and Haiti and in facilitating the referendum in Eritrea are testimony to what can be achieved by our Organization acting in a concerted manner. UN ونجاح اﻷمم المتحدة مؤخرا في تحقيق السلام في كمبوديا والسلفادور وهايتي وفي تسهيل الاستفتاء في أريتريا، كلها تشهد على ما يمكن لهذه المنظمة أن تحققه عندما تنسق أعمالها.
    IV. Role of the Darfur political process in bringing peace to Darfur UN رابعا - دور العملية السياسية في إحلال السلام في دارفور
    As I make these recommendations, I should like to reiterate my deep appreciation for the vital role which ECOMOG has played in bringing peace to Sierra Leone. UN وأود أن أكرر، في سياق تقديم هذه التوصيات، عميق تقديري لفريق المراقبين العسكريين للدور الحيوي الذي اضطلع به في إحلال السلام في سيراليون.
    For that reason, it had become involved in bringing peace to Liberia and Sierra Leone, paying a financial and human price for its participation, and continued to take part in peacekeeping missions around the world. UN ولذلك السبب فهي تشترك في إحلال السلام في ليبريا وسيراليون وتدفع في سبيل مشاركتها ثمناً مالياً وبشرياً، وتواصل المشاركة في بعثات حفظ السلام في أنحاء العالم.
    Despite serious setbacks for international peace and security in some regions, the United Nations has made progress in bringing peace to other areas. UN ورغم الانتكاسات الخطيرة للسلام والأمن الدوليين في بعض الأقاليم، أحرزت الأمم المتحدة تقدما في إحلال السلام في مناطق أخرى.
    UNIFIL had managed to fulfil its responsibilities in protecting the civilian population in southern Lebanon, in cooperation with the Lebanese Government, which was extremely grateful to the Organization and contributing countries, for their help in bringing peace to the region. UN فقد نجحت تلك القوة في الوفاء بمسؤولياتها في حماية السكان المدنيين في جنوب لبنان، وفي التعاون مع الحكومة اللبنانية، التي أعربت عن امتنانها البالغ للمنظمة والبلدان المساهمة لما تقدمه من مساعدة في إحلال السلام في المنطقة.
    The President paid tribute to the role played by ECOWAS and ECOMOG in bringing peace to Liberia and to the contribution made by the United Nations and the wider international community. UN وأشاد الرئيس بالدور الذي قامت به الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وفريق الرصد التابع لها في إحلال السلام في ليبريا وللمساهمة التي قدمتها اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي في مجمله.
    I congratulate ECOWAS and ECOMOG, which played a leading role in bringing peace to Liberia through a successful partnership with the United Nations. UN وأنا أتقدم بالتهنئة إلى الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وفريق الرصد التابع لها، اللذين اضطلعا بدور رائد في إحلال السلام في ليبريا من خلال شراكة ناجحة مع اﻷمم المتحدة.
    Recognizing that each State has a duty to contribute to the maintenance of international peace and security, Latvia is ready to participate, within the Danish battalion, in bringing peace to the territory of the former Yugoslavia. UN ولاتفيا، إدراكا منها أن على كل دولة واجب اﻹسهام في حفظ السلم واﻷمن الدوليين، على استعداد للاشتراك، في إطار الكتيبة الدانمركية، في إحلال السلام في إقليم يوغوسلافيا السابقة.
    We must also continue to foster synergies between the United Nations and regional organizations that play a key role in bringing peace to crisis areas. UN وعلينا أيضاً أن نواصل تعزيز أوجه التآزر بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية التي تؤدي دوراً رئيسياً في إحلال السلام في مناطق الأزمات.
    On 17 October, in his meeting with the members of the National Ulema Council, he urged the religious leaders to play a proactive role in bringing peace to the country, in cooperation with his administration. UN وفي 17 تشرين الأول/أكتوبر، وخلال اجتماع مع أعضاء المجلس الوطني للعلماء، حثّ الرئيس الزعماء الدينيين على القيام بدور استباقي في إحلال السلام في البلد، بالتعاون مع حكومته.
    On this occasion, I would like to thank the Security Council once again for the adoption of resolution 1199 (1998) and to commend in particular the initiators of that resolution, which constitutes an essential step in bringing peace to Kosovo and stability to the region. UN وفي هذه المناسبة، أود أن أشكر مجلس اﻷمن مرة أخرى على اتخاذ القرار ١١٩٩ )١٩٩٨( وأن أشيد بصورة خاصة بمقدمي مشروع القرار، الذي يشكل خطوة أساسية في إحلال السلام في كوسوفو والاستقرار في المنطقة.
    It was reported that he considered that a Loya Jirga (Grand Assembly) would be the only solution for Afghanistan and that the former King would agree to play his part in bringing peace to the country. UN وأفيد أن السردار رأى أن من شأن إنشاء لويا جرغا )جمعية كبرى( أن يكون الحل الوحيد بالنسبة إلى أفغانستان وأن الملك السابق سيوافق على الاضطلاع بدوره في إحلال السلام في البلد.
    It was reported that he considered that a Loya Jirga (Grand Assembly) would be the only solution for Afghanistan and that the former King would agree to play his part in bringing peace to the country. UN وأفيد أن السردار رأى أن من شأن إنشاء لويا جرغا )جمعية كبرى( أن يكون الحل الوحيد بالنسبة الى أفغانستان وأن الملك السابق سيوافق على الاضطلاع بدوره في إحلال السلام في البلد.
    2. The present report provides an overview of the background to the Darfur political process, the status of the negotiations taking place in Doha towards an inclusive and comprehensive peace agreement, the role of the Darfur political process in bringing peace to Darfur, the enabling environment for the process and my observations and recommendations on the way forward. UN 2 - ويعرض هذا التقرير لمحة عامة عن خلفية العملية السياسية في دارفور، والمرحلة التي بلغتها المفاوضات الجارية في الدوحة من أجل التوصل إلى اتفاق سلام جامع وشامل، ودور هذه العملية السياسية في إحلال السلام في دارفور، والبيئة المواتية للعملية، وملاحظاتي وتوصياتي بشأن سبيل المضي قدما.
    :: The Working Group can also identify and engage prominent regional and subregional leaders who can play useful roles in bringing peace to their respective areas. UN :: بإمكان الفريق العامل أن يحدد أيضا كبار القادة الإقليميين ودون الإقليميين البارزين القادرين على القيام بأدوار مفيدة في تحقيق السلام في مناطقهم، وأن يشركهم في ذلك.
    Although there had been progress in bringing peace to much of the country, the Ituri district had experienced violence and atrocities. UN وذكر أنه على الرغم من التقدم الذي تم إحرازه في تحقيق السلام في كثير من ربوع هذا البلد فإن منطقة أيتوري قد شهدت حالات من العنف ارتكبت فيها بعض الفظائع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus