"in campaigns" - Traduction Anglais en Arabe

    • في حملات
        
    • في الحملات
        
    • في تنظيم حملات
        
    • في إطار حملات
        
    • وفي حملات
        
    Children are involved in campaigns to raise awareness of this problem in certain districts. UN إشراك الأطفال في حملات رفع الوعي حول المشكلة في بعض المديريات؛
    :: Get involved in campaigns to raise awareness and advocacy to support public policy changes. UN :: المشاركة في حملات للتوعية والدعوة لدعم إحداث تغييرات في السياسة العامة.
    It was targeted in campaigns by the media of many countries, which even tried to foment dissent among citizens. UN وهو مستهدف في حملات تشنها وسائط إعلام بلدان كثيرة، تحاول حتى بث الشقاق فيما بين المواطنين.
    MATCH International actively participates in campaigns organized by UNIFEM. UN ويشارك المركز بنشاط في الحملات التي ينظمها صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    From questions of concurrency, to the issues of circumcision and testing, men must be engaged and included in campaigns and programmes. UN ومن مسائل التوافق، إلى مسائل الختان والفحص الطبي، يجب إدماج الرجال وإشراكهم في الحملات والبرامج.
    This initiative encompasses a number of proposals to make headway in campaigns designed to promote disarmament. UN وتشمل هذه المبادرة عدداً من المقترحات للانطلاق في حملات مصممة لتعزيز نزع السلاح.
    The report, its findings and its recommendations are being used in campaigns aimed at bringing pressure to bear on the Government to amend the Act. UN وتستخدم هذه الدراسة ونتائجها وتوصياتها في حملات المساندة والضغط على الحكومة لتعديل القانون.
    The programme is increasing public participation in campaigns aimed at eliminating violence against women. UN ويزيد البرنامج من مشاركة الجمهور في حملات ترمي إلى القضاء على العنف ضد المرأة.
    Involvement of children in campaigns to raise awareness of the problem in some governorates; UN إشراك الأطفال في حملات رفع الوعي حول المشكلة في بعض المديريات؛
    It is intended that goods seized because of a connection with drug-related crimes be used in campaigns for the prevention of crime, rehabilitation, and the suppression of drug trafficking. UN وتتجه النية إلى استعمال البضائع المصادرة لصلتها بالجرائم المتصلة بالمخدرات في حملات مكافحــــة الجريمة، والتأهيــــل، وقمع الاتجار بالمخدرات.
    One example is the activity of women with disabilities who take part in campaigns aimed at emphasising sporting activity of people with disabilities and the beauty of women with disabilities. UN ومن أمثلة ذلك نشاط النساء ذوات الإعاقة اللاتي تشاركن في حملات تهدف إلى التأكيد على النشاط الرياضي للأشخاص ذوي الإعاقة وإبراز جمال النساء ذوات الإعاقة.
    The organization took part in campaigns for the creation of the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women) and the International Labour Organization (ILO) Convention Concerning Decent Work for Domestic Workers. UN وشاركت المنظمة في حملات لإنشاء الهيئة المعنية بشؤون المرأة، وفي اتفاقية منظمة العمل الدولية حول العمل اللائق للخدمة في المنازل.
    We have produced video materials for training and for use in campaigns to make the public aware of government efforts and the results flowing from the promotion of social organization. UN وقد أنتجنا موادا مرئية من أجل التدريب والاستخدام في حملات لتوعية الجمهور بالجهود الحكومية ونتائج تعزيز التنظيم الاجتماعي.
    Participation of children in campaigns to raise awareness of the problem in some districts; UN - إشراك الأطفال في حملات رفع الوعي حول المشكلة في بعض المديريات.
    The relevant ministries and authorities were coordinating their efforts and cooperating with women's non-governmental organizations in campaigns to disseminate information and raise public awareness. UN وتنسق الوزارات والسلطات ذات الصلة جهودها وتتعاون مع المنظمات النسائية غير الحكومية في حملات لنشر المعلومات وزيادة الوعي.
    According to responses to the questionnaire, NGOs are actively involved in campaigns promoting the use of services that will address these needs. UN ووفقا لﻹجابات على الاستبيان، تشارك المنظمات غير الحكومية بنشاط في الحملات التي تروج لﻹفادة من الخدمات التي ستلبي هذه الاحتياجات.
    Different sectors of civil society have been involved in campaigns in favour of CICIACS. UN وشاركت قطاعات شتى من المجتمع المدني في الحملات المؤيدة لإنشاء لجنة التحقيق.
    Better border controls will assist in campaigns against drug traffickers and arms smugglers, as well as terrorists. UN وسيساعد تحسين مراقبة الحدود في الحملات التي تُشن ضد تجار المخدرات ومهربي الأسلحة، فضلا عن الإرهابيين.
    They engaged fully in campaigns to get their member elected. UN وتشارك النساء مشاركة فعالة في الحملات الانتخابية من أجل انتخاب المرشحين الرئيسيين.
    Furthermore, UNICEF should be more systematic in promoting the rights of the most vulnerable categories of children and should take a more active role in campaigns to prevent social degradation among children and young people. UN وطلبت إلى اليونيسيف أن تواصل بشكل أكثر انتظاماً تعزيز حقوق الفئات الأشد هشاشة بين الأطفال وأن تضطلع بدور أفعل في الحملات الرامية إلى محاربة ظاهرة التحلل الاجتماعي بين الأطفال وصغار السن.
    Südwind is also an active organizer in campaigns devoted to the Millennium Development Goals (MDGs) and has participated in fair trade initiatives in Austria. UN وتنشط الرابطة أيضا في تنظيم حملات مكرّسة للأهداف الإنمائية للألفية، وقد شاركت في مبادرات للتجارة المنصفة في النمسا.
    The subject of violence against women was also dealt with in campaigns promoting gender equality. UN كما أن موضوع العنف ضد النساء هو محل البحث في إطار حملات تعزيز المساواة بين الجنسين.
    Involvement in the national children's summit (held every two years) and in campaigns to combat violence against children UN المشاركة في القمة الوطنية المعنية بالأطفال (التي تنعقد كل عامين)؛ وفي حملات مكافحة العنف ضد الأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus