"in cancun" - Traduction Anglais en Arabe

    • في كانكون
        
    • وفي كانكون
        
    • في كنكون
        
    For that reason, Switzerland will spare no effort to ensure that the Climate Change Conference in Cancun will lead to concrete and substantive results. UN ولذلك السبب، لن تألو سويسرا جهدا لكفالة أن يتمخض مؤتمر تغير المناخ في كانكون عن نتائج ملموسة وموضوعية.
    in Cancun last year, members of the World Trade Organization (WTO) tried to relaunch efforts towards the liberalization of trade. UN في كانكون العام الماضي، حاول أعضاء منظمة التجارة العالمية إطلاق الجهود مرة أخرى باتجاه تحرير التجارة.
    Ms. Trask attended the Fifth Ministerial Conference of the World Trade Organization, held in Cancun, Mexico. UN وحضرت السيدة تراسك المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية الذي عُقد في كانكون بالمكسيك.
    I regret that it did not prove possible to reach agreement at the recent World Trade Organization talks in Cancun. UN ومن دواعي أسفي أنه لم يتسن التوصل إلى اتفاق في محادثات منظمة التجارة العالمية التي عقدت مؤخرا في كانكون.
    We regret the breakdown in talks during the most recent round of the World Trade Organization Ministerial Conference held in Cancun. UN ومن دواعي أسفنا انهيار المحادثات في الجولة الأخيرة للمؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية، التي عقدت في كانكون.
    The world cannot afford talks that collapse into stalemates, as unfortunately happened in Cancun. UN ولا يستطيع العالم تحمل مباحثات تنهار وتؤدي إلى مآزق مثلما حدث في كانكون.
    The cooperation agreement between UNIDO and WTO concluded in Cancun was of special importance in that connection. UN ويتسم اتفاق التعاون بين منظمة التجارة العالمية واليونيدو المبرم في كانكون بأهمية خاصة في هذا الصدد.
    The UNDP Office in Mexico cooperated closely with IPU in preparing for the meeting in Cancun. UN وتعاون مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في المكسيك تعاوناً وثيقاً مع الاتحاد لإعداد الاجتماع المعقود في كانكون.
    8. Parties were not able to find a way forward in Cancun on all the issues addressed in the Bali Action Plan. UN 8- ولم تتمكن الأطراف في كانكون من التوصل إلى سبيل للمضي قُدماً في جميع القضايا المطروحة في خطة عمل بالي.
    In order to achieve successful results in Durban, it will be essential to maintain the constructive spirit that prevailed in Cancun and to maintain the political momentum. UN ولتحقيق النجاح في ديربان، سيكون من الضروري الحفاظ على الروح البناءة التي سادت في كانكون والإبقاء على الزخم السياسي.
    I was in Cancun for spring break, fell playing beach volleyball. Open Subtitles ,كنت في كانكون في عطله الربيع .سقطت وانا العب كره الطائرة الشاطئيه
    No. This is like spring break in Cancun compared to juvie. Open Subtitles كلاّ , بل هو كقضاء عطلة في "كانكون" مقارنة بالإصلاحيّة
    68. The GEF Assembly and Council met in Cancun, Mexico, from 25 to 30 May 2014. UN 68 - عقد مجلس مرفق البيئة العالمية وجمعيته اجتماعا في كانكون بالمكسيك في الفترة من 25 إلى 30 أيار/مايو 2014.
    As a follow-up to the formal offer received, a preliminary agreement was reached on the date and venue of the fourth special session, namely, from 9 to 12 March 2015, in Cancun. UN وعقب تلقي عرض رسمي بذلك، تم التوصل إلى اتفاق أولي بشأن موعد ومكان انعقاد الدورة الاستثنائية الرابعة، أي تحديدا في الفترة من 9 إلى 12 آذار/مارس 2015 في كانكون.
    There was reason to fear that the fragile trust restored in Cancun was being endangered by lack of political will to reach an outcome that would ensure the survival of all nations. UN وهناك سبب يدعو إلى التوجس من أن الثقة الهشة التي استعيدت في كانكون تتعرض للتآكل بسبب غياب الإرادة السياسية للتوصل إلى نتيجة تكفل بقاء جميع الأمم.
    The Conference of the Parties should turn the institutions created in Cancun into a reality in order to maximize cooperation for development and combating climate change. UN وينبغي لمؤتمر الأطراف أن يحول المؤسسات التي أنشئت في كانكون إلى حقيقة واقعة بغية تحقيق أقصى حد من التعاون من أجل التنمية ومكافحة تغير المناخ.
    Report of the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol on its sixth session, held in Cancun from 29 November UN تقرير مؤتمـر الأطـراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف فـي بروتوكول كيوتو عـن دورته الخامسة، المعقودة في كانكون في الفترة من 7 إلى 19 كانون الأول/ديسمبر 2010
    The Chair thanked the President and her team for their leadership and assistance, and stated that he looked forward to working with the Presidency to meet the objectives of the Parties in Cancun. UN وأعرب الرئيس عن شكره للرئيسة ولفريقها على قيادتهما ومساعدتهما، وأوضح أنه يتطلع للعمل مع الرئاسة لتحقيق الأهداف التي تسعى إليها الأطراف في كانكون.
    This allowed for exchanges among parties that would ultimately lead to an agreed outcome in Cancun. UN وقد أتاح ذلك إجراء تبادل للآراء بين الأطراف كان من شأنه أن يؤدي في نهاية المطاف إلى التوصل إلى نتيجة متفق عليها في كانكون.
    However, competition law was dropped from the trade agenda at the Fifth WTO Ministerial Conference held in Cancun in 2003. UN ومع ذلك، أُسقط قانون المنافسة من جدول أعمال التجارة في المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية الذي عقد في كانكون في عام 2003.
    The organization also attended meetings of the United Nations Framework Convention on Climate Change held in Copenhagen in 2009; in Cancun, Mexico, in 2010; and in Durban, South Africa, in 2011. UN وحضرت المنظمة أيضا اجتماعات اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، التي عقدت في كوبنهاغن، في عام 2009؛ وفي كانكون بالمكسيك، في عام 2010؛ و في ديربان بجنوب أفريقيا، في عام 2011.
    2009, 2010. A representative attended the fifteenth session of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change, held in Copenhagen, and the sixteenth session, in Cancun. UN 2009-2010: حضر ممثل عن الجمعية الدورة الخامسة عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، التي عُقدت في كوبنهاغن، والدورة السادسة عشرة التي عُقدت في كنكون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus