Children held in care institutions by type of offence | UN | الأطفال المحتجزون في مؤسسات الرعاية حسب سبب الاحتجاز |
7 Children held in care institutions by type of offence. 74 | UN | 7- الأطفال المحتجزون في مؤسسات الرعاية حسب سبب الاحتجاز 102 |
The Committee recommends that the State party take appropriate measures to prohibit by law corporal punishment in care institutions. | UN | وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير ملائمة لحظر العقاب البدني قانونا في مؤسسات الرعاية. |
The Committee recommends that the State party take effective measures to prohibit by law corporal punishment in care institutions. | UN | واللجنة توصي الدولة الطرف بأن تتخذ التدابير الفعالة لمنع العقوبة الجسدية قانوناً في مؤسسات الرعاية. |
The Committee recommends that the State party take effective measures to prohibit by law corporal punishment in care institutions. | UN | واللجنة توصي الدولة الطرف بأن تتخذ التدابير الفعالة لمنع العقوبة الجسدية قانوناً في مؤسسات الرعاية. |
It is believed that there may be cases of abuse in care institutions, but children are too scared to talk. | UN | يُعتقد أن هناك حالات اعتداء على اﻷطفال في مؤسسات الرعاية لكن خوفهم الشديد يمنعهم من الكلام. |
The Committee recommends that the State party take appropriate measures to prohibit by law corporal punishment in care institutions. | UN | وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير ملائمة لحظر العقاب البدني قانونا في مؤسسات الرعاية. |
The Committee is particularly concerned about the ill-treatment of children with mental disabilities in care institutions, especially the nursing home at Venta. | UN | ويساور اللجنة قلق خاص إزاء سوء معاملة الأطفال ذوي الإعاقة العقلية في مؤسسات الرعاية ولا سيما في دار الرعاية في فنتا. |
These directives and ordinances are applicable to all persons who work in care institutions, for they are essentially educational personnel. | UN | وهذه التعاميم والتعليمات تنطبق على العاملين في مؤسسات الرعاية لأنهم بالأساس عاملون تربويون. |
It shared the concerns of the Special Rapporteur on the sale of children, child prostitution and child pornography at the number of children in care institutions that fail to meet the required standards. | UN | وذكر أنه يشاطر الشواغل التي أعرب عنها المقرر الخاص المعني ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية بشأن عدد الأطفال المودعين في مؤسسات الرعاية التي لا تفي بالمعايير المطلوبة. |
In particular, the State party lacks programmes specifically targeting Roma children, children living in poverty, children affected by migration, children living in care institutions and those who run away from such institutions. | UN | وتفتقر الدولة الطرف على وجه الخصوص إلى برامج تستهدف تحديداً أطفال الروما والأطفال الذين يعيشون في فقر والأطفال المتأثرين بالهجرة والأطفال الذين يعيشون في مؤسسات الرعاية والذين يفرّون من مؤسسات كهذه. |
The Committee is concerned that in general, in schools as well as in care institutions and foster-family settings, the views of the child with disabilities are not often heard, including during supervisory visits. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق لأنه لا يتم، بشكل عام، الاستماع، في معظم الأحيان، إلى آراء الأطفال ذوي الإعاقة في المدارس وكذلك في مؤسسات الرعاية وفي أوساط الأسر الحاضنة، بما في ذلك أثناء الزيارات الإشرافية. |
The number of children in care institutions had decreased dramatically in recent years because the Government believed that the best way to solve the problem was to protect the child within the family through a range of services. | UN | وقد نقص عدد الأطفال في مؤسسات الرعاية نقصاً كبيراً في السنوات الأخيرة لأن الحكومة تعتقد أن أفضل طرق حل المشكلة هي حماية الطفل في داخل الأسرة من خلال مجموعة من الخدمات. |
It was also emphasized that there is often a gender imbalance in care institutions and that both girls and boys need role models of both sexes. | UN | ولاحظت اللجنة أيضاً أن هناك في كثير من الأحيان اختلالاً بين الجنسين في مؤسسات الرعاية وأن الفتيات والفتيان على حد سواء يحتاجون إلى أمثلة يُقتدى بها من الجنسين. |
In addition, a bill which was in preparation and was expected to be adopted shortly would authorize the placement of delinquent children in care institutions and provide for the creation of such institutions. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، يعد حاليا مشروع قانون لجواز ايداع اﻷطفال الجانحين في مؤسسات الرعاية وللنص على إنشاء مثل هذه المؤسسات، ومن المتوقع أن يعتمد قريباً. |
State workers in care institutions are sometimes poorly trained and supervised and are in many cases able, not necessarily with official approval but owing to insufficient monitoring, to subject children to physical, emotional or sexual abuse which would rarely be tolerated in juvenile justice institutions. | UN | وأحيانا ما يخضع موظفو الدولة في مؤسسات الرعاية لتدريب وإشراف ضعيف، ويكونون في العديد من الحالات في موقع يمكنهم، ليس بناء على موافقة رسمية بالضرورة وإنما بسبب الرصد غير الكافي من تعريض الأطفال إلى الإيذاء البدني أو العاطفي أو الجنسي الذي نادرا ما يُسمح به في المؤسسات القضائية لجنح الأحداث. |
(a) The number of children placed in care institutions owing to poverty is growing; | UN | (أ) تزايد عدد الأطفال المودعين في مؤسسات الرعاية بسبب الفقر؛ |
(c) Children in care institutions do not receive adequate nutrition sufficient for their age; | UN | (ج) عدم حصول الأطفال المودعين في مؤسسات الرعاية على التغذية الملائمة والكافية بالنسبة لأعمارهم؛ |
(c) Ensure and monitor that children in care institutions are provided with quality nutrition sufficient for their age; | UN | (ج) ضمان تزويد الأطفال المودعين في مؤسسات الرعاية بالتغذية الجيدة والكافية بالنسبة لأعمارهم ورصد ذلك؛ |
The Committee is also concerned by the placement of children in care institutions in neighbouring countries due to lack of facilities and trained professionals in the State party. | UN | كما يقلق اللجنة إيداع الأطفال كذلك في مؤسسات للرعاية في بلدان مجاورة بسبب نقص المرافق والمهنيين المدربين في الدولة الطرف. |
It is further concerned at the lack of information on children in care institutions, on periodic review of placements by the authorities, and on the availability of alternative child care options. | UN | ويساور اللجنة القلق كذلك إزاء عدم توافر معلومات عن الأطفال المودعين في مؤسسات الرعاية، وإزاء عدم استعراض السلطات هذه الحالات دورياً، ومدى توافر خيارات بديلة لرعاية الأطفال. |
It noted that the corporal punishment of children remained lawful in the home and in care institutions. | UN | ولاحظت أن القانون لا يزال يجيز تطبيق العقوبة البدنية على الأطفال في المنزل وفي مؤسسات الرعاية. |