"in case of doubt" - Traduction Anglais en Arabe

    • في حالة الشك
        
    • وفي حالة الشك
        
    • في حالة وجود شكوك
        
    • في حال اكتنف الشك
        
    • إذا ثار الشك
        
    • عند الشك
        
    • في حالة الشكّ
        
    • وعند الشك في
        
    Moreover, the High Council of the Judiciary had made it clear that, in case of doubt, the ordinary justice system should be used. UN وعلاوة على ذلك، أوضح مجلس القضاء الأعلى وجوب اللجوء إلى نظام القضاء العادي في حالة الشك.
    If the author refused to cooperate, in case of doubt the reservation would be considered contrary to the object and purpose. UN وإذا رفضت الجهة المبدية للتحفظ التعاون، فإنه في حالة الشك يعتبر التحفظ منافيا للغرض والمقصد.
    Therefore in case of doubt and if not otherwise foreseen in the contract the buyer has to deliver back the goods at his place of business. UN بالتالي يتعين على البائع في حالة الشك إعادة البضائع الى مكان عمله . وإن لم يلحظ العقد خلاف ذلك.
    in case of doubt as to the wish of the author, the Committee shall be seized of the communication. UN وفي حالة الشك في رغبة صاحب البلاغ، يعرض البلاغ على اللجنة.
    in case of doubt as to whether a job is dangerous or unhealthy, the assessment of the Department of Social Welfare shall be followed. UN وفي حالة الشك في ما إذا كان عمل من الأعمال خطيراً أو غير الصحي، يتبع بتقييم إدارة الرعاية الاجتماعية.
    As an exceptional measure, they should be interpreted narrowly, and in case of doubt, in favour of the individuals. UN وكتدبير استثنائي، ينبغي تفسيرها تفسيرا صارماً يكون لصالح الأشخاص في حالة وجود شكوك.
    in case of doubt, however, the Andorran police shall check with the operational information units. UN غير أن أفراد الشرطة الأندورية يلجأون إلى الوحدات العملية للمعلومات للاسترشاد في حالة الشك.
    The graph can also be used for decision making and should be used in case of doubt. UN ويمكن أيضاً استخدام الرسم البياني في اتخاذ القرارات، ويجب استخدامه في حالة الشك.
    Right to be presumed a minor in case of doubt; UN حق الشخص في أن يفترض أنه حدث في حالة الشك.
    A public official requested by journalists to provide sensitive information might seek the advice of a superior, who in case of doubt would refer the matter to the Attorney General, for a final decision. UN ويمكن للموظف الحكومي الذي يطلب منه صحفيون توفير معلومات حساسة أن يلتمس مشورة رئيس له، يقوم بدوره في حالة الشك بإحالة المسألة إلى النائب العام للبت فيها نهائياً.
    in case of doubt as to the application of this [paragraph] or as to the admissibility of the evidence, the Trial Chamber shall decide. UN وتفصل الدائرة الابتدائية في حالة الشك في تطبيق هذه ]الفقرة[ أو في قبول اﻷدلة.
    20. Except for purely oral transactions, most contracts negotiated through traditional means result in some tangible record of the transaction to which the parties can refer in case of doubt or dispute. UN 20- باستثناء ما يتعلق بالمعاملات الشفوية البحتة، تؤدي معظم العقود التي تبرم بوسائل تقليدية إلى سجل مادي ما للمعاملة يمكن أن يرجع الأطراف إليه في حالة الشك أو النـزاع.
    Support was also expressed for Guiding Principle 7, indicating that a unilateral declaration entailed obligations only if it was formulated in clear and specific terms and that, in case of doubt as to the scope of the obligations resulting from such a declaration, a restrictive interpretation should prevail. UN وأُعرب أيضا عن تأييد للمبدأ التوجيهي 7، الذي يشير إلى أن الإعلان الانفرادي لا يترتب عليه التزامات إلا إذا جرت صياغته في عبارات واضحة ومحددة، وأنه في حالة الشك في نطاق الالتزامات الناشئة عن هذا الإعلان، يجب تطبيق تفسير تقييدي.
    in case of doubt as to the wish of the author, the Committee shall be seized of the communication. UN وفي حالة الشك في رغبة صاحب البلاغ، يعرض البلاغ على اللجنة.
    in case of doubt, the Depositary will seek to resolve it in consultation with the Party that proposed the correction. UN وفي حالة الشك يسعى الوديع إلى تسوية ذلك، بالتشاور مع الدولة أو الدول التي اقترحت التصويب.
    in case of doubt about ownership of the movable estates, they pertain by the half to each of them, under the regime of co-property. UN وفي حالة الشك في ملكية الأموال المنقولة تكون الملكية مناصفة بين الزوجين بموجب نظام المال المشترك.
    in case of doubt as to the wish of the author, the Committee shall be seized of the communication. UN وفي حالة الشك في رغبة صاحب البلاغ، يعرض البلاغ على اللجنة.
    These cases require the exercise of judgement and, in case of doubt, should be referred to the executive head. UN ومثل هذه الحالات تتطلب ترجيح المنطق، وفي حالة الشك يجب الرجوع إلى الرئيس التنفيذي.
    As an exceptional measure, they should be interpreted narrowly, and in case of doubt, in favour of the individuals. UN وكتدبير استثنائي، ينبغي تفسيرها تفسيرا صارماً يكون لصالح الأشخاص في حالة وجود شكوك.
    (2) Creation of a technical coordinating commission with representatives of both branches of the courts, which is charged with intervening in case of doubt over the competence of the military criminal courts. UN 2- إنشاء لجنة تقنية للتنسيق تضم ممثلين عن النظامين القضائيين، مكلفة بالتدخل في حال اكتنف الشك اختصاص القضاء الجنائي العسكري؛
    3. in case of doubt whether an object which is normally dedicated to civilian purposes, such as a place of worship, a house or other dwelling or a school, is being used to make an effective contribution to military action, it shall be presumed not to be so used. UN 3- إذا ثار الشك حول ما إذا كانت عين ما تكرَّس عادة لأغراض مدنية، مثل مكان للعبادة أو منزل أو أي مسكن آخر أو مدرسة، إنما تستخدم في تقديم مساهمة فعالة للعمل العسكري، فإنه يفترض أنها لا تستخدم كذلك.
    Samples from laboratories could also be referred to other testing facilities if need be or in case of doubt. UN ويمكن أيضا إحالة العينات من المختبرات إلى منشآت أخرى للاختبار إذا دعت الحاجة إلى ذلك أو عند الشك
    If the price is fixed according to the weight of the goods, in case of doubt it is to be determined by the net weight. UN إذا حدّد الثمن حسب وزن البضائع فيحسب الثمن في حالة الشكّ على أساس الوزن الصافي.
    in case of doubt as to the application of this paragraph, the Court shall decide. UN وعند الشك في تطبيق هذه الفقرة تفصل المحكمة في الأمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus