"in case of failure" - Traduction Anglais en Arabe

    • في حالة عدم
        
    • في حال عدم
        
    • وفي حالة فشل
        
    • في حالة الفشل
        
    • في حالة فشل
        
    The case deals with the application of the CISG in case of failure of fulfilment of the obligation of payment by the buyer. UN تتعلق القضية بتطبيق اتفاقية البيع في حالة عدم وفاء المشتري بالتزامه بالدفع.
    in case of failure to observe these guarantees, the State party has reserved its right to review its cooperation with Uzbekistan. UN في حالة عدم احترام هذه الضمانات، تحتفظ الدولة الطرف بحقها في إعادة النظر في تعاونها مع أوزبكستان.
    in case of failure to observe these guarantees, the State party has reserved its right to review its cooperation with Uzbekistan. UN في حالة عدم احترام هذه الضمانات، تحتفظ الدولة الطرف بحقها في إعادة النظر في تعاونها مع أوزبكستان.
    An arrest warrant will be issued in case of failure to comply with a court order; the person concerned will be arrested by a bailiff (section 909). UN ويصدر أمر بالتوقيف في حال عدم الامتثال لأمر المحكمة؛ ويقوم المُحضر بتوقيف الشخص المعني (المادة 909).
    19. Expresses its readiness to consider possible measures which could be imposed in accordance with its responsibility under the Charter of the United Nations in case of failure by parties to comply fully with this resolution; UN 19 - يعرب عن استعداده للنظر في إمكان اتخاذ تدابير تفرض وفقا لمسؤوليته بموجب ميثاق الأمم المتحدة في حال عدم امتثال الأطراف امتثالا تاما لهذا القرار؛
    in case of failure of mediation, the Dispute Tribunal shall continue with its proceedings [G77 and China]]. UN وفي حالة فشل الوساطة، تواصل محكمة المنازعات إجراءاتها [مجموعة الـ 77 والصين]].
    I've got the main power cable and two back-ups in case of failure. Open Subtitles لقد حصلت على كابلات الكهرباء الرئيسية واثنين من النسخ الاحتياطية في حالة الفشل.
    As for the role of the Security Council, his delegation favoured the deletion of article 10 in toto, preferring a parallel role for the Court in the determination of aggression, to enable it to act in case of failure by the Security Council to discharge its responsibilities. UN ١٤ - وفيما يتعلق بدور مجلس اﻷمن ، قال ان وفده يحبذ حذف المادة ٠١ بكاملها ، مفضلا الدور الموازي للمحكمة في تقرير العدوان ، ليتسنى لها التصرف في حالة فشل مجلس اﻷمن في الاضطلاع بمسؤولياته .
    In this respect, a legal period of notice should be set up so that the employer has an enforceable claim for compensation or damages solely in case of failure by the worker to respect the period of notice. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تحدَّد مهلة إشعار قانونية، ولا يكون لصاحب العمل حق واجب النفاذ بالتعويض عن الأضرار إلا في حالة عدم احترام العامل مهلة الإشعار.
    Paraguay explained that the reported partial compliance with the provision under review was due to the fact that no sanctions had been introduced in case of failure to comply with the obligation to report on financial accounts maintained abroad by a public official. UN وشرحت باراغواي أن تبليغها عن الامتثال الجزئي للأحكام موضع الاستعراض مرجعه عدم تقرير عقوبات في حالة عدم ابلاغ الموظف العمومي عن أي حساب مالي يحتفظ به في الخارج.
    35. An emphasis upon the implementation of the duty of due diligence has the advantage of providing the parties likely to be affected by the operation of hazardous activities with an opportunity to seek remedies in case of failure to perform those duties, even before any damage or harm has occurred. UN ٣٥ - إن للتشديد على تنفيذ واجب العناية الواجبة مزية اتاحة فرصة لﻷطراف المحتمل تضررها من تشغيل اﻷنشطة الخطرة لطلب الانتصاف في حالة عدم الوفاء بذلك الواجب، حتى قبل حدوث ضرر.
    28. Expresses its readiness to consider possible measures which could be imposed, in accordance with its responsibilities and obligations under the Charter of the United Nations, in case of failure by parties to comply fully with this resolution; UN 28 - يعرب عن استعداده، في حالة عدم امتثال الأطراف لأحكام هذا القرار امتثالا كاملا، للنظر فيما يمكن فرضه من تدابير طبقا للمسؤوليات المسندة إليه والالتزامات المنوطة به بموجب ميثاق الأمم المتحدة؛
    28. Expresses again its readiness to consider possible measures which could be imposed, in accordance with its responsibilities and obligations under the Charter of the United Nations, in case of failure by parties to comply fully with this resolution and other relevant resolutions; UN 28 - يعرب مرة أخرى عن استعداده، في حالة عدم امتثال الأطراف لأحكام هذا القرار وغيره من القرارات ذات الصلة امتثالا كاملا، للنظر فيما يمكن فرضه من تدابير، طبقا للمسؤوليات المسندة إليه والالتزامات المنوطة به بموجب ميثاق الأمم المتحدة؛
    28. Expresses again its readiness to consider possible measures which could be imposed, in accordance with its responsibilities and obligations under the Charter of the United Nations, in case of failure by parties to comply fully with this resolution and other relevant resolutions; UN 28 - يعرب مرة أخرى عن استعداده، في حالة عدم امتثال الأطراف لأحكام هذا القرار وغيره من القرارات ذات الصلة امتثالا كاملا، للنظر فيما يمكن فرضه من تدابير، طبقا للمسؤوليات المسندة إليه والالتزامات المنوطة به بموجب ميثاق الأمم المتحدة؛
    56. During the period under review, the Chambers held no rule 61 hearings (procedure in case of failure to execute a warrant). UN 56 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، لم تعقد الدوائر جلسات استماع بموجب القاعدة 61 (الإجراء في حالة عدم تنفيذ أمر إحضار).
    28. Expresses its readiness to consider possible measures which could be imposed, in accordance with its responsibilities and obligations under the Charter of the United Nations, in case of failure by parties to comply fully with this resolution; UN 28 - يعرب عن استعداده، في حالة عدم امتثال الأطراف لأحكام هذا القرار امتثالا كاملا، للنظر فيما يمكن فرضه من تدابير طبقا للمسؤوليات المسندة إليه والالتزامات المنوطة به بموجب ميثاق الأمم المتحدة؛
    19. Expresses its readiness to consider possible measures which could be imposed in accordance with its responsibility under the Charter of the United Nations in case of failure by parties to comply fully with this resolution; UN 19 - يعرب عن استعداده للنظر في إمكان اتخاذ تدابير تفرض وفقا لمسؤوليته بموجب ميثاق الأمم المتحدة في حال عدم امتثال الأطراف امتثالا تاما لهذا القرار؛
    19. Expresses its readiness to consider possible measures which could be imposed in accordance with its responsibility under the Charter of the United Nations in case of failure by parties to comply fully with this resolution; UN 19 - يعرب عن استعداده للنظر في إمكان اتخاذ تدابير تفرض وفقا لمسؤوليته بموجب ميثاق الأمم المتحدة في حال عدم امتثال الأطراف امتثالا تاما لهذا القرار؛
    Concern was expressed that, as drafted, paragraph (2) appeared to permit the appointing authority, in case of failure to appoint arbitrators, to constitute the arbitral tribunal and revoke appointments already made. UN وأُعرب عن شاغل مثاره أن الفقرة (2) بصيغتها هذه تأذن لسلطة التعيين، كما يبدو، أن تشكِّل هيئة التحكيم وأن تلغي التعيينات التي تَمَّت من قبلُ في حال عدم تعيين محكَّمين.
    in case of failure of mediation, the Dispute Tribunal shall continue with its proceedings [G77 and China]]. UN وفي حالة فشل الوساطة، تواصل محكمة المنازعات إجراءاتها [مجموعة الـ 77 والصين]].
    in case of failure to find a job for a person through intensified, individually targeted measures, he/she may be helped by means of employment appropriations. UN وفي حالة فشل الشخص في العثور على عمل من خلال التدابير المكثفة والتي تحدد على أساس فردي، يمكن مساعدته بواسطة مخصصات العمالة.
    The circular further instructs that in case of failure to obtain cooperation from the commander, the presidents/prosecutors should immediately write to the Minister of Justice who will raise the issue with the Ministry of Defence. UN ويوجه الخطاب الدوري أيضا تعليمات بوجوب قيام رؤساء المحاكم والمدعين العامين بالكتابة فورا، في حالة الفشل في الحصول على تعاون القائد، إلى وزير العدل الذي سيثير المسألة مع وزارة الدفاع.
    (b) Does the fusing system incorporate fail-safe design (safe state of the fusing system in case of failure) or sterilisation (e.g. : initiate the primary explosive element in its safe position or deplete energy of the ignition capacitor in order to prevent detonation of the main charge, avoid inadvertent charging of ignition capacitor)? UN (ب) هل يشمل تصميم نظام التفجير آلية وقائية (تحويل نظام التفجير إلى الوضع الآمن في حالة فشل الإطلاق) أو تحييداً (مثل تحويل العنصر المتفجر الأول إلى الوضع الآمن أو استنفاد طاقة مكثف الإشعال لمنع تفجير العبوة الرئيسية، وتفادي الشحن العرضي لمكثف الإشعال)؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus