Sanctions of a penal nature are provided for by law in cases of non-compliance with the said requirements. | UN | وينص القانون على عقوبات جزائية في حالات عدم الامتثال للمتطلبات المذكورة. |
Sanctions of a penal nature are provided for by law in cases of non-compliance with the said requirements. | UN | وينص القانون على عقوبات جزائية في حالات عدم الامتثال للشروط المذكورة. |
The most important contacts between the IAEA and the United Nations occur in cases of non-compliance with safeguards agreements. | UN | وأهم اتصالات تجرى بين الوكالة واﻷمم المتحدة هـــي التي تحدث في حالات عدم الامتثال لاتفاقات الضمانات. |
Firstly, in cases of non-compliance with the imposed sanctions, some competition authorities do not have the legal powers to enforce compliance. | UN | أولاً، في حالة عدم الامتثال للغرامات المفروضة، ليست لبعض سلطات المنافسة الصلاحيات القانونية لتطبيق الامتثال. |
72. Some delegations noted that there was no precedent for a provision on the recommendation of remedial measures in cases of non-compliance with treaty provisions in other human rights instruments. | UN | ٧٢ - ولاحظ بعض الوفود أنه لا توجد أي سابقة لحكم بشأن التوصية باتخاذ تدابير انتصافية في حالات عدم الامتثال لﻷحكام التعاهدية في صكوك حقوق اﻹنسان اﻷخرى. |
The five-year review process did not allow enough pressure to be exerted to secure compliance, and the States parties did not have an effective mechanism to exercise their collective will in cases of non-compliance with the Treaty. | UN | ولم تسمح عملية الاستعراض التي تجري كل خمس سنوات بممارسة ضغط كاف للامتثال، ولا تتوفر لدى الدول الأطراف آلية فعالة لممارسة إرادتها الجماعية في حالات عدم الامتثال للمعاهدة. |
The five-year review process did not allow enough pressure to be exerted to secure compliance, and the States parties did not have an effective mechanism to exercise their collective will in cases of non-compliance with the Treaty. | UN | ولم تسمح عملية الاستعراض التي تجري كل خمس سنوات بممارسة ضغط كاف للامتثال، ولا تتوفر لدى الدول الأطراف آلية فعالة لممارسة إرادتها الجماعية في حالات عدم الامتثال للمعاهدة. |
The Group underscores the mandate of the Security Council, in accordance with the Charter of the United Nations, to ensure and uphold compliance with the Treaty and with safeguards agreements, and to take appropriate measures in cases of non-compliance with the Treaty and with safeguards agreements when notified by the IAEA of non-compliance. | UN | وتؤكد المجموعة الولاية الموكولة إلى مجلس الأمن، وفقا لميثاق الأمم المتحدة، بأن يكفل ويدعم الامتثال للمعاهدة واتفاقات الضمانات وبأن يتخذ التدابير المناسبة في حالات عدم الامتثال للمعاهدة واتفاقات الضمانات عندما تبلغه الوكالة بحالات لعدم الامتثال. |
4. Although the Jamaican Constitution expressly provided for equality and non-discrimination between women and men, the lack of remedies in cases of non-compliance with that provision was a fundamental weakness. | UN | 4 - وأضافت بأنه على الرغم من نص الدستور الجامايكي صراحة على المساواة وعدم التمييز بين المرأة والرجل، فإن انعدام سبل الانتصاف في حالات عدم الامتثال لذلك النص يمثل نقطة ضعف جوهرية. |
The group underscores the mandate of the UN Security Council, in accordance with the UN Charter, to ensure and uphold compliance with the Treaty and with safeguards agreements, and to take appropriate measures in cases of non-compliance with the Treaty and with safeguards agreements when notified by the IAEA of non-compliance. | UN | وتؤكد المجموعة على الولاية الموكولة في هذا الصدد إلى مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، وفقاً لميثاق الأمم المتحدة، وهي أن يكفل ويدعم الامتثال للمعاهدة واتفاقات الضمانات وأن يتخذ التدابير المناسبة في حالات عدم الامتثال للمعاهدة واتفاقات الضمانات عندما تبلغه الوكالة بحالات عدم امتثال. |
Please indicate how many equality plans have been implemented since Organic Law 3/2007 came into force, which authority monitors their implementation and whether sanctions apply in cases of non-compliance with the law. | UN | يرجى بيان عدد خطط المساواة التي تم تنفيذها منذ أن دخل القانون الأساسي 3/2007 حيز التنفيذ، والسلطة التي ترصد تنفيذها، وعما إذا كانت هناك جزاءات تطبق في حالات عدم الامتثال للقانون. |
Canada continues to cooperate actively with other like-minded States in a variety of international forums to develop new measures aimed at further strengthening the non-proliferation regime, particularly with regard to the transfer of enrichment and reprocessing technologies, and the suspension of nuclear cooperation in cases of non-compliance with nuclear non-proliferation commitments. | UN | وتواصل كندا التعاون بنشاط في عدة محافل دولية مع دول أخرى تشاطرها نفس التوجهات من أجل وضع تدابير جديدة تهدف إلى زيادة تعزيز نظام عدم الانتشار، لا سيما فيما يتعلق بنقل تكنولوجيات التخصيب وإعادة المعالجة، وتعليق التعاون النووي في حالات عدم الامتثال للالتزامات المتعلقة بعدم الانتشار النووي. |
The group underscores the mandate of the Security Council, in accordance with the Charter of the United Nations, to ensure and uphold compliance with the Treaty and with safeguards agreements, and to take appropriate measures in cases of non-compliance with the Treaty and with safeguards agreements when notified of non-compliance by IAEA. | UN | وتشدد المجموعة على أهمية ولاية مجلس الأمن، وفقاً لميثاق الأمم المتحدة، في ضمان وتأييد الامتثال للمعاهدة ولاتفاقات الضمانات في حالات عدم الامتثال للمعاهدة، واتخاذ التدابير المناسبة في حالة عدم الامتثال للمعاهدة ولاتفاقات الضمانات عند قيام الوكالة الدولية للطاقة الذرية بإخطاره بعدم الامتثال. |
The group underscores the mandate of the Security Council, in accordance with the Charter of the United Nations, to ensure and uphold compliance with the Treaty and with safeguards agreements, and to take appropriate measures in cases of non-compliance with the Treaty and with safeguards agreements when notified of non-compliance by IAEA. | UN | وتشدد المجموعة على أهمية ولاية مجلس الأمن، وفقاً لميثاق الأمم المتحدة، في ضمان وتأييد الامتثال للمعاهدة ولاتفاقات الضمانات في حالات عدم الامتثال للمعاهدة، واتخاذ التدابير المناسبة في حالة عدم الامتثال للمعاهدة ولاتفاقات الضمانات عند قيام الوكالة الدولية للطاقة الذرية بإخطاره بعدم الامتثال. |
10. The decision should refer to the provisions of the Chemical Weapons Convention obliging the Executive Council, in cases of non-compliance with the Convention, to bring the issues directly to the attention of the General Assembly and the Security Council. | UN | 10 - ينبغي أن يشير المقرر إلى أحكام اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية التي تلزم المجلس التنفيذي، في حالات عدم الامتثال لأحكام الاتفاقية، بإحالة المسائل مباشرة إلى الجمعية العامة ومجلس الأمن. |
They could include, for instance, mandatory consultations and the possibility of incentives and sanctions in cases of non-compliance with internationally agreed policies. | UN | ويمكن لهذه الخيارات أن تشمل، على سبيل المثال، إجراء مشاورات إلزامية وإمكانية طرح حوافز وفرض جزاءات في حالات عدم الامتثال للسياسات المتفق عليها دولياً(). |
The Admission Division and the Sanction Commission of the SWX Swiss Exchange may impose sanctions against issuers and auditing bodies for violation of the listing rules, especially in cases of non-compliance with financial reporting requirements. | UN | 64- ويجوز لشعبة القبول ولجنة الجزاءات التابعتين لسوق الأوراق المالية فرض جزاءات على جهات الإصدار وهيئات مراجعة الحسابات في حالة انتهاك قواعد الإدراج في البورصة، ولا سيما في حالات عدم الامتثال لشروط الإبلاغ المالي. |
Furthermore, the Group noted that the Secretary-General had yet to report on the measures available for disciplinary action in cases of non-compliance with security standards, norms and procedures, as requested by the Assembly in resolution 59/276. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد لاحظت المجموعة أنه لا يزال يتعين على الأمين العام تقديم تقرير بشأن التدابير المتوفرة للإجراءات التأديبية في حالة عدم الامتثال لمعايير الأمن وقواعده وإجراءاته، حسبما طلبته الجمعية العامة في قرارها 59/276. |
in cases of non-compliance with the judgment of the Court, Article 94, paragraph 2, of the Charter sets out a procedure to address such situations. | UN | وفي حالات عدم الامتثال لحكم المحكمة، تنص الفقرة 2 من المادة 94، من الميثاق على إجراء لمعالجة هذه الحالات. |