"in cities of" - Traduction Anglais en Arabe

    • في مدن
        
    • في المدن التي
        
    • في المدن الواقعة
        
    Indeed, it is estimated that, as early as 2005, almost half of the global urban population already lived in cities of that size and the pattern is set to continue in the immediate future. UN وفي الواقع، تشير التقديرات إلى أن نصف عدد سكان الحضَر في العالم تقريباً كانوا يعيشون في عام 2005 في مدن بذلك الحجم، ومن المتوقع أن يستمر هذا النمط في المستقبل القريب.
    The majority of urbanites live in cities of fewer than 500,000 inhabitants. UN ويعيش أغلبية أهل الحضر في مدن يقل عدد سكانها عن 000 500 نسمة.
    In the Conference, it organized the dialogue on health in cities of tomorrow and a workshop on environment, habitat and health. UN وخلال المؤتمر نظمت حواراً حول الصحة في مدن الغد. وحلقة تدريبية عن البيئة والموئل والصحة.
    8. Access to clean water remains a serious health concern for over 4 million people -- 2 million of them children -- living in cities of more than 100,000 inhabitants. UN 8 - ولا يزال الحصول على المياه النقية من الشواغل الصحية الهامة لأكثر من 4 ملايين شخص - منهم مليونان من الأطفال - يعيشون في المدن التي يزيد عدد سكانها على 000 100 نسمة.
    (v) Also encourage municipalities to join national and international networks for cooperation to learn from best practices in cities of other regions and countries; UN ' 5` تشجيع البلديات أيضا على الانضمام إلى الشبكات الوطنية والدولية من أجل التعاون للتعلم من أفضل الممارسات في المدن الواقعة في مناطق وبلدان أخرى؛
    Urban Governance, Diversity and Social Action in cities of the South UN أسلوب الإدارة الحضري، التنوع والعمل الاجتماعي في مدن الجنوب
    Indeed, it is estimated that, as early as 2005, almost half of the global urban population already lived in cities of that size and the pattern is set to continue in the immediate future. UN وفي الواقع، تشير التقديرات إلى أن نصف عدد سكان الحضر في العالم تقريباً كانوا يعيشون في عام 2005 في مدن بذلك الحجم، ومن المتوقع أن يستمر هذا النمط في المستقبل القريب.
    Eighty per cent of the world's urban population will live in developing regions, especially in cities of Africa and Asia. UN وسوف يعيش 80 في المائة من سكان الحاضر في المناطق النامية، خاصة في مدن أفريقيا وآسيا.
    In 2014, 10 per cent of the world's population resides in cities of 10 million inhabitants or more, and by 2025 that proportion is expected to increase to almost 14 per cent. UN وتبلغ نسبة سكان العالم الذين يعيشون، في عام 2014، في مدن يساوي عدد سكانها 10 ملايين نسمة أو أكثر 10 في المائة، وبحلول عام 2025، من المتوقع أن ترتفع هذه النسبة إلى نحو 14 في المائة.
    Furthermore, as was the case with surveys of previous years, gun-related robberies and assaults were more frequent in cities of developing countries. UN وعلاوة على ذلك، وكما كان الحال بالنسبة إلى استقصاءات السنوات السابقة، فإن عمليات السلب والاعتداء بالأسلحة النارية أكثر انتشارا في مدن البلدان النامية.
    In 2000, 3.7 per cent of the world population resided in cities of 10 million inhabitants or more and by 2015 that proportion is expected to rise to 4.7 per cent. UN ففي عام 2000، كان 3.7 في المائة من سكان العالم يسكنون في مدن يبلغ عدد سكانها 10 ملايين نسمة أو أكثر، ومن المتوقع بحلول عام 2015 أن ترتفع هذه النسبة إلى 4.7 في المائة.
    The information was reflected in the global report on Water and Sanitation in the World's Cities 2003, which documented the state of the water and sanitation in cities of developing countries. UN وترد هذه المعلومات في التقرير العالمي عن المياه والمرافق الصحية في مدن العالم 2003، الذي يوثق حالة المياه والمرافق الصحية في مدن البلدان النامية.
    It was established to develop bankable projects that promote affordable housing for low-income households, the upgrading of slums and the provision of urban infrastructure in cities of the developing world. UN وأنشئ أيضا لاستحداث مشاريع يمكن التعامل معها مصرفيا تعزز ما يلي: المسكن الميسور من أجل الأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض، وترقية الأحياء الفقيرة وتوفير البنى التحتية في مدن البلدان النامية.
    Projected demand for new services was used for project designs based on sewerage and treatment technologies commonly used in cities of Europe and the United States. UN ولقد استخدم الطلب المسقط للخدمات الجديدة لتصاميم المشاريع القائمة على أساس تكنولوجيات المجاري والمعالجة الشائعة في مدن أوروبا والولايات المتحدة.
    6. Access to clean water remains a serious health concern for more than 2 million children living in cities of more than 100,000 inhabitants. UN ٦ - ولا تزال سبل الحصول على المياه النقية من الشواغل الصحية الخطيرة بالنسبة ﻷكثر من مليوني طفل يعيشون في مدن يزيد عدد سكانها عن ٠٠٠ ١٠٠ نسمة.
    Creation and strengthening of capacities regarding gender integration in education in centers of democratic, civic education (constituted in pedagogical institutes) in cities of Shkoder, Elbasan, Gjirokaster and Korçe - 2005; UN :: إنشاء وتعزيز قدرات تتعلق بمراعاة المنظور الجنساني في التعليم في مراكز التعليم الديمقراطي والمدني (أُنشئت في المعاهد التعليمية) في مدن شكودر، إلباسان، غيروكاستر، وكورجي - 2005.
    During the reporting period, five manuals were produced in partnership with the International Centre for Sustainable Cities with a view to establishing centres for young people in cities of developing countries worldwide. UN 111- وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير صدرت خمسة أدلة إرشادية للشراكة مع المركز الدولي للمدن المستدامة بغرض إنشاء مراكز للشباب في مدن البلدان النامية في جميع أنحاء العالم.
    6. Access to clean water remains a serious health concern for over four million people — two million of them children — living in cities of more than 100,000 inhabitants. UN ٦ - يظل الوصول إلى الماء النقي من الشواغل الصحية ﻷكثر من ٤ ملايين شخص - منهم مليونان من اﻷطفال - يعيشون في المدن التي يزيد عدد سكانها على ٠٠٠ ١٠٠ نسمة.
    387. According to data from a study entitled " Urban Inequality in Spain " and carried out in 2000 by the Ministry of Economic Development, the number of inhabitants of disadvantaged districts in cities of over 50,000 persons was 2,870,000. UN 387- تفيد بيانات وردت في دراسة عنوانها " أوجه عدم المساواة بين المدن في إسبانيا " ، أجرتها وزارة التنمية الاقتصادية في عام 2000، بأن عدد سكان المناطق المحرومة في المدن التي يتجاوز عدد سكانها 000 50 نسمة يبلغ 000 870 2 شخص.
    Similarly, the ongoing economic crisis has increased underemployment of the educated youth in cities of poor and rich nations. UN وبالمثل، أفضت الأزمة الاقتصادية الجارية إلى تفاقم النقص في فرص العمل أمام الشباب المتعلم في المدن الواقعة في الدول الفقيرة والغنية.
    (v) Encourage municipalities to join national and international networks for cooperation to learn from best practices in cities of other regions and countries; UN ' 5` تشجيع البلديات على الانضمام إلى شبكات التعاون الوطنية والدولية للاستفادة من أفضل الممارسات في المدن الواقعة في مناطق وبلدان أخرى؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus