"in civil society organizations" - Traduction Anglais en Arabe

    • في منظمات المجتمع المدني
        
    • في مؤسسات المجتمع المدني
        
    • وفي منظمات المجتمع المدني
        
    It should draw on national or local experiences where the poorest and most disadvantaged people have indeed had occasion to cooperate in the design, implementation and evaluation of measures by participating in civil society organizations. UN وينبغي أن يستند إلى التجارب الوطنية أو المحلية حيث سنحت الفرصة للأشخاص الأشد فقرا والأكثر حرمانا أن يتعاونوا بفعالية في وضع التدابير وتنفيذها وتقييمها، وذلك عن طريق مشاركتهم في منظمات المجتمع المدني.
    Meaningful dialogue and regular face-to-face involvement in civil society organizations are the most direct and effective ways of building trust and trusting communities. UN والحوار الهادف والمشاركة المنتظمة والمباشرة في منظمات المجتمع المدني طريقان من أقصر الطرق وأكثرها فعالية لبناء الثقة وبناء مجتمعات محلية قوامها الثقة.
    In addition, progress has been made in mainstreaming human rights in civil society organizations, local district councils and Government institutions. UN وبالإضافة إلى ذلك، أحرز تقدم في تعميم منظور حقوق الإنسان في منظمات المجتمع المدني والمجالس المحلية في المقاطعات، والمؤسسات الحكومية.
    A document has been prepared containing the Committee's recommendations to Guatemala following its review in 2002, and this document has been disseminated to women in civil society organizations and government agencies and bodies. UN كما أعدت وثيقة تتضمن توصيات لجنة خبيرات اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة المقدمة إلى البلد بعد التقييم الذي تم في سنة 2002. ووزعت على النساء في منظمات المجتمع المدني والهيئات الحكومية.
    Please indicate the impact these initiatives have had and the measures the State party has taken to address women's alleged unwillingness to apply for leadership positions in civil society organizations (para. 110). UN يرجى الإشارة إلى ما نجم عن هذه المبادرات من أثر والتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لمعالجة ما يزعم من " إحجام المرأة عن التقدم لشغل مناصب قيادية في مؤسسات المجتمع المدني " (الفقرة 110).
    Volunteers will assist in initiating and institutionalizing participatory planning processes in the spirit of the Convention to Combat Desertification and promote capacity-building in civil society organizations for the implementation of the Convention and the establishment of national desertification funds. UN وسيساعد هؤلاء المتطوعون في استهلال عمليات التخطيط القائمة على المشاركة وترسيخها، وذلك تمشيا مع روح اتفاقية مكافحة التصحر، وذلك إلى جانب تعزيز بناء القدرات في منظمات المجتمع المدني لتنفيذ الاتفاقية وإنشاء صناديق وطنية لمكافحة التصحر.
    While women may have successfully organized during conflict, additional support, including financial support, may be necessary to ensure their continuing active participation in civil society organizations and public life once conflict is ended. UN ولئن تمكّنت النساء من تنظيم أنفسهن تنظيما ناجحا إبان الصراع، فقد يلزم تقديم دعم إضافي، بما فيه الدعم المالي، لضمان استمرار مشاركتهن النشطة في منظمات المجتمع المدني وفي الحياة العامة بمجرد انتهاء الصراع.
    What brings people together in civil society organizations is not, or not primarily, a common religious belief or practice, but rather joint commitments to address issues of common concerns, including human rights. UN ولا يجتمع الناس في منظمات المجتمع المدني بسبب قناعة أو ممارسة دينية مشتركة، أو من أجلها في المقام الأول، بل تجمعهم التزامات مشتركة تجاه معالجة القضايا المثيرة للاهتمام المشترك، بما في ذلك حقوق الإنسان.
    72. I will also consider convening a meeting of the panel of experts on disability issues and this will be done with the support of partners in civil society organizations, especially disabled persons' organizations such as the International Disability Alliance. UN 72 - وسوف أبحث أيضا في مسألة عقد اجتماع لفريق الخبراء المعني بقضايا الإعاقة وسوف يتم ذلك بدعم من الشركاء في منظمات المجتمع المدني وخاصة منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة، مثل التحالف الدولي للمعوقين.
    C. Civic and political participation 19. The engagement of citizens in civil society organizations gives them a voice and often leads to improved diagnosis and resolution of civic issues at both the local and societal levels. UN 19 - إن مشاركة المواطنين في منظمات المجتمع المدني تعطيهم فرصة إسماع صوتهم وغالبا ما تؤدي إلى تحسين عملية تشخيص المسائل المدنية وحلها على المستويين المحلي والمجتمعي.
    (c) Promote women's participation in civil society organizations, political parties, trade unions and other associations, including in leadership positions; UN (ج) تعزيز مشاركة النساء في منظمات المجتمع المدني والأحزاب السياسية والنقابات وسائر الجمعيات، بما في ذلك في المواقع القيادية؛
    Participation in civil society organizations UN باء - المشاركة في منظمات المجتمع المدني
    In addition, there are committed citizens in civil society organizations whose effort and dedication contribute to the development of concepts that can more adequately address the problems and find solutions, relieving the local administration of this burden. UN وإضافة إلى ذلك، هناك مواطنون ملتزمون في منظمات المجتمع المدني يُسهم جهدهم وتفانيهم في تطوير المفاهيم التي يمكن أن تيسر معالجة المشاكل وإيجاد الحلول لها على نحو أوفى، وترفع هذا العبء عن كاهل الإدارة المحلية.
    In recorded cases, deans or other representatives of the university administration interviewed students, describing their involvement in civil society organizations as undesirable and advising them to refrain from such activities, which, they advised, could have negative consequences. UN وفي حالات مسجّلة، قام عمداء جامعات أو ممثلين آخرين عن الإدارة الجامعية بإجراء مقابلات مع الطلاب، ووصفوا مشاركتهم في منظمات المجتمع المدني بأنها غير مرغوب فيها ونصحوهم بالامتناع عن مثل تلك الأنشطة التي قد تترتب عليها آثار سلبية، حسبما أشاروا عليهم.
    162. A start has been made on a number of government initiatives to strengthen the social fabric, which was weakened by a loss of public confidence during the military regime, as well as by a lack of interest in participating in civil society organizations, and the shortage of strong and independent citizens' organizations. UN 162 - وتم في هذا الصدد القيام بعدة مبادرات من جانب الحكومة تهدف إلى تقوية النسيج الاجتماعي الذي تمزَّق بسبب جو عدم الثقة الذي خلقه النظام العسكري السابق، وجعل المواطنين والمواطنات يعزفون عن الاشتراك في منظمات المجتمع المدني وأدَّى إلى ندرة المنظمات المدنية القوية والمستقلة.
    (f) To promote the participation of young people, especially women, in civil society organizations to enable them to acquire experience, skills and capacities that are transferable to the field of political participation; UN (و) تعزيز مشاركة الشباب، لا سيما الشابات، في منظمات المجتمع المدني بما يمكِّنهن من اكتساب الخبرة والمهارات والقدرات التي يمكن الاستعانة بها في ميدان المشاركة في الحياة السياسية؛
    (f) To promote the participation of young people, especially women, in civil society organizations to enable them to acquire experience, skills and capacities that are transferable to the field of political participation; UN (و) تعزيز مشاركة الشباب، ولا سيما الشابات، في منظمات المجتمع المدني بما يمكنهم من اكتساب الخبرة والمهارات والقدرات التي يمكن الاستعانة بها في ميدان المشاركة في الحياة السياسية؛
    (c) Promote women's participation in civil society organizations, political parties, trade unions and other associations, including in leadership positions; UN (ج) تعزيز مشاركة المرأة في منظمات المجتمع المدني والأحزاب السياسية والنقابات وما إلى ذلك من الرابطات بما في ذلك مشاركتها في المناصب القيادية؛
    Please indicate the impact these initiatives have had and the measures the State party has taken to address women's alleged unwillingness to apply for leadership positions in civil society organizations (para. 110). UN يرجى الإشارة إلى الأثر الذي خلفته والتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لمعالجة المزاعم القائلة بـ " عدم رغبة النساء في التقدم لشغل مناصب قيادية في منظمات المجتمع المدني " (الفقرة 110 من التقرير الوطني).
    Please indicate the number of persons with disabilities who have been elected to public office, including their level of participation in political organizations and in civil society organizations. UN ويُرجَى بيان عدد الأشخاص ذوي الإعاقة الذين تم انتخابهم لشغل مناصب عامة، بما في ذلك مستوى مشاركتهم في المنظمات السياسية وفي منظمات المجتمع المدني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus