A modular kit has been developed for use in classrooms, and a series of question-and-answer papers on peace-keeping operations and the Charter of the United Nations is being produced. | UN | وقد تم وضع ملف إعلامي نموذجي لاستخدامه في الفصول الدراسية فيما يجري حاليا انتاج سلسلة من ورقات اﻷسئلة واﻹجابات بشأن عمليات حفظ السلم وميثاق اﻷمم المتحدة. |
Several accounts relate that middle and secondary school teachers and administrators continue to harass Baha'i students or attack their faith in classrooms. | UN | ووفقا لعدة روايات فإن مدرسي ومديري المدارس الإعدادية والثانوية يواصلون مضايقة الطلاب البهائيين أو مهاجمة عقيدتهم في الفصول الدراسية. |
Psycho-social trauma therapy training will help teachers to assist traumatized children in classrooms. | UN | ويتلقى المعلمون تدريبا على معالجة آثار الصدمات النفسية - الاجتماعية سيمكنهم مساعدة اﻷطفال المتضررين في غرف الدراسة. |
In response, much greater attention is being given to learning processes in classrooms and to learning outcomes. | UN | واستجابة لهذا الوضع، يجري إيلاء قدر أكبر من الاهتمام لعمليات التعلم في قاعات الدراسة وللنتائج التي تتحقق من التعلم. |
In doing so, it will lend momentum to actions undertaken in classrooms, living rooms, courtrooms and boardrooms around the world — actions to translate promise into reality and to make the idea of equality come true in people's lives. | UN | وبذلك سيعطي المنهاج قوة دفع خطوات تجري في فصول الدراسة وداخل البيوت والمحاكم ومجالس اﻹدارة حول العالم كله أي للخطوات التي ترمي إلى ترجمة الوعد إلى حقيقة وجعل فكرة المساواة واقعا ملموسا في حياة الناس. |
Turkey currently provides temporary protection and education services to approximately 68,000 Syrian students in classrooms established for Syrians. 3,063 teachers, 2,643 of whom are native Arabic speakers, work in these facilities. | UN | وتوفر تركيا حالياً خدمات الحماية والتعليم المؤقتة لنحو 000 68 طالب سوري في فصول دراسية أنشئت للسوريين. ويعمل في هذه المنشآت 063 3 مدرساً، منهم 643 2 مدرساً ناطقون باللغة العربية. |
Lesotho and Guinea have integrated life skills education into the school system to help build the self-esteem and confidence of girls and boys in classrooms and promote gender equality. | UN | وأدرجت ليسوتو وغينيا تعليم المهارات الحياتية في النظم الدراسية للمساعدة على بناء احترام الذات والثقة بالنفس لدى الفتيات والفتيان في الصفوف الدراسية وتعزيز المساواة بين الجنسين. |
Its Declaration of Independence guaranteed freedom and equality to all people, which could be seen in classrooms, factories, sports teams and political bodies, where Jews, Muslims and Christians existed side by side. | UN | ويضمن إعلان الاستقلال الحرية والمساواة للناس جميعاً، الأمر الذي يمكن أن نراه في الفصول المدرسية والمصانع والفرق الرياضية والهيئات السياسية، حيث يعيش اليهود والمسلمون والمسيحيون جنباً إلى جنب. |
Country teams have developed materials for use by both students and teachers that have been positively received in classrooms. | UN | وقامت الفرق القطرية بوضع مواد لكي يستخدمها الطلبة والمعلمون على السواء. وقد حظيت بقبول ايجابي في الصفوف المدرسية. |
The textbooks revised in the current cycle will be in classrooms by April 2010. | UN | والكتب الدراسية التي يجري تنقيحها خلال الدورة الحالية ستكون في الفصول الدراسية بحلول نيسان/أبريل 2010. |
Introducing computers and the Internet in classrooms can help familiarize girls with information and communications technology (ICT) and increase their interest in technology. | UN | ويمكن أن يساعد توفير الحواسيب والإنترنت في الفصول الدراسية على تعريف الفتيات بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وأن يزيد من اهتمامهن بالتكنولوجيا. |
Teachers would also learn from each other about effective teaching practices that incorporated ICT use in classrooms. | UN | وسوف يتعلّم المدرّسون أيضاً من بعضهم البعض بشأن ممارسات التدريس الفعّالة التي تُدرِج استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الفصول الدراسية. |
Its volunteers contributed by working in classrooms teaching English to children, working in day-care centres for low-income families and helping in homes for the disabled and elderly. | UN | وقد ساهم المتطوعون في المنظمة من خلال العمل في الفصول الدراسية حيث قاموا بتدريس اللغة الإنكليزية للأطفال، والعمل في مراكز الرعاية النهارية للأسر ذات الدخل المنخفض، وتقديم العون في دور المعوقين والمسنين. |
This has led to easy access to education, a resultant retention of pupils in classrooms and an improvement in the quality of education in deprived areas. | UN | وقد أفضى ذلك إلى تيسير الالتحاق بالتعليم، وانتظام التلاميذ في غرف الدراسة نتيجة لذلك، وتحسين جودة التعليم في المناطق المحرومة. |
We are also working towards universal preschool education, a greater impetus to technical education and vocational training, regular use of information and communications technologies in classrooms, homes and communities, and universal, good quality access to digital networks. | UN | ونعمل أيضا على توفير التعليم قبل المدرسي للجميع، وتوفير حافز أكبر للتعليم التقني والتدريب المهني، وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات بصورة منظمة في غرف الدراسة والمنازل والمجتمعات، والوصول الشامل إلى الشبكات الرقمية ذات الجودة العالية. |
The Training Centre develops, implements and delivers global logistical, technical and operational training courses to field missions, Headquarters and United Nations system agencies, funds and programmes as well as hosts training courses, workshops and seminars in classrooms that are equipped with specialized equipment. | UN | ويقوم مركز التدريب بإعداد دورات تدريبية لوجستية وتقنية وتشغيلية عالمية للبعثات الميدانية والمقر ووكالات منظومة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، وتنفيذ تلك الدورات وتقديمها، إلى جانب استضافة الدورات التدريبية وحلقات العمل والحلقات الدراسية في قاعات الدراسة المجهزة بمعدات متخصصة. |
145. Related to the issue of quality of education is the quality of pupils' health. There is evidence that children with poor health face greater learning challenges owing to illness, which causes absenteeism, and perhaps an inability to concentrate in classrooms. | UN | 145 - وترتبط نوعية صحة التلميذ بمسألة جودة التعلم إذ هناك دليل على أن الأطفال غير الأصحاء يواجهون مزيدا من التحديات في مجال التحصيل الدراسي، وذلك بفعل المرض الذي يؤدي إلى غيابهم، وربما فقدانهم القدرة على التركيز في قاعات الدراسة. |
On girls' day in Switzerland, girls accompanied their fathers or mothers to work all day, while boys talked with men in classrooms about the sharing of responsibilities at home. | UN | وفي يوم الفتيات في سويسرا، رافقت الفتيات آباءهن أو أمهاتهن في العمل طول اليوم، في حين تحدث الأولاد مع الرجال في فصول الدراسة بشأن تقاسم المسؤوليات في البيت. |
CCS volunteers contributed by working in classrooms teaching English to children, working in day care centers for low-income families and helping at homes for the disabled and elderly. | UN | وساهم متطوعو المؤسسة بالعمل في فصول دراسية يدرسون اللغة الإنكليزية للأطفال، ويعملون في مراكز الرعاية النهارية للأسر ذات الدخل المنخفض، ويعاونون في البيوت لخدمة المعوقين وكبار السن. |
A wall chart for use in classrooms, entitled " Desertification in the World " , completes the kit. | UN | ويستكمل المجموعة رسم بياني جداري عنوانه " التصحر في العالم " (Desertification in the World)، يعلق في الصفوف الدراسية. |
V. Conclusions 67. In the two years since the publication of the United Nations study on disarmament and non-proliferation, international developments, in particular relating to war and weapons of mass destruction, became " teachable " moments in classrooms around the world. | UN | 67 - أثناء فترة السنتين التي مرت على نشر دراسة الأمم المتحدة بشأن نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة، أصبحت التطورات الدولية، ولا سيما تلك المتصلة بالحروب وأسلحة الدمار الشامل، أمورا " يمكن تدريسها " في الفصول المدرسية بجميع أنحاء العالم. |
Staff and volunteers of the organization promote the human rights activities of the United Nations by teaching in classrooms, speaking at events and conferences in universities, churches, and other civic forums, and by drawing the attention of the media to these issues. | UN | ويدعم موظفو المنظمة ومتطوعوها أنشطة الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان بالتدريس في الصفوف المدرسية والتحدث في المناسبات والمؤتمرات في الجامعات والكنائس وغيرها من المحافل المدنية، وبتوجيه انتباه وسائل الإعلام إلى هذه القضايا. |
85.85. Continue to put more resources in education to reduce overcrowding in classrooms (Zimbabwe); 85.86. | UN | 85-85- مواصلة تخصيص المزيد من الموارد للتعليم من أجل خفض الاكتظاظ في قاعات التدريس (زمبابوي)؛ |
This is only one of many such horrific incidents where young Palestinian children have been struck by Israeli fire while in classrooms or on playgrounds of UNRWA schools. | UN | وليس ذلك الحادث إلا أحد حوادث المروعة الكثيرة والمماثلة التي أصيب فيها أطفال فلسطينيون صغار بنيران الإسرائيليين خلال وجودهم في قاعات الدرس أو ساحات اللعب في مدارس الأونروا. |
Many of the journal's articles are reprinted, posted online, used in classrooms and cited in scholarly articles and books. | UN | وأعيد طباعة العديد من مقالات المجلة ونشرت على الإنترنت واستخدمت في صفوف المدارس واقتبست في مقالات وكتب مدرسية. |
When girls have access to education, they are physically protected in classrooms and psychologically building a sense of agency through their academic achievements. | UN | وعندما يتاح للفتيات الحصول على التعليم، تتوافر لهن الحماية البدنية داخل الفصول الدراسية ويكتسبن نفسياً إحساساً بالقوة من خلال منجزاتهن الأكاديمية. |