The separation wall is being built in clear violation of international law and Israel's commitments under bilateral and international agreements. | UN | ويجري بناء الجدار العازل في انتهاك واضح للقانون الدولي ولالتزامات إسرائيل بموجب الاتفاقات الثنائية والدولية. |
Ukraine had been the victim of a premeditated attack by the Russian Federation, and a portion of its territory, Crimea, had been annexed, in clear violation of international law and the Charter of the United Nations, as part of a covert Russian military intervention. | UN | فقد وقعت أوكرانيا ضحية هجوم متعمد من جانب الاتحاد الروسي الذي ضم جزءا من أراضيها وهو القرم، في انتهاك واضح للقانون الدولي ولميثاق الأمم المتحدة، كجزء من تدخل عسكري روسي مستتر. |
His Government condemned Israel's recent approval of new settlement construction, in clear violation of international law and United Nations resolutions, as an affront to the peace process supported by the international community. | UN | وتدين حكومة بلده موافقة إسرائيل مؤخرا على بناء مستوطنة جديدة، في انتهاك واضح للقانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة، مما يشكل تحديا لعملية السلام التي يدعمها المجتمع الدولي. |
(e) The Israeli decision to establish and operate a tramway between West Jerusalem and the Israeli settlement of Pisgat Zeev, which is in clear violation of international law and relevant United Nations resolutions; | UN | (ﻫ) قرار إسرائيل إقامة وتشغيل خطّ ترام بين القدس الغربية ومستوطنة بسغات زئيف الإسرائيلية، وهو ما يشكل انتهاكاً واضحاً للقانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة؛ |
(e) The operation by Israel of a tramway between West Jerusalem and the Israeli settlement of Pisgat Zeev, which is in clear violation of international law and relevant United Nations resolutions; | UN | (ﻫ) تشغيل إسرائيل لخطّ ترام بين القدس الغربية ومستوطنة بسغات زئيف الإسرائيلية، وهو ما يشكل انتهاكاً واضحاً للقانون الدولي ولقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة؛ |
(e) The operation by Israel of a tramway between West Jerusalem and the Israeli settlement of Pisgat Zeev, which is in clear violation of international law and relevant United Nations resolutions; | UN | (ﻫ) تشغيل إسرائيل لخطّ ترام بين القدس الغربية ومستوطنة بسغات زئيف الإسرائيلية، وهو ما يشكل انتهاكاً واضحاً للقانون الدولي ولقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة؛ |
3.2 The authors argue that the actions of the Government of New Zealand in entering into the 1952 Peace Treaty with Japan and releasing the Japanese from further reparation obligations is in clear violation of international law and continues to have ongoing effects on the fundamental rights of New Zealand veterans. | UN | ٣-٢ ويقول صاحبا البلاغ إن الاجراءات التي اتخذتها حكومة نيوزيلندا بعقد معاهدة سلام عام ١٩٥٢ مع اليابان وإعفاء اليابانيين من المزيد من التزامات التعويض تمثل انتهاكا واضحا للقانون الدولي ولا تزال ترتب آثارا مستمرة على الحقوق اﻷساسية للمحاربين القدماء النيوزيلنديين. |
This latest Israeli decision can be seen only as an attempt to further entrench control over and alter the character and identity of Occupied East Jerusalem, in clear violation of international law and relevant United Nations resolutions, including those adopted by the Security Council. | UN | ولا يمكن النظر إلى هذا القرار الأخير من جانب إسرائيل إلا كمحاولة لترسيخ سيطرتها على القدس الشرقية المحتلّة أكثر فأكثر وتغيير طابعها وهويتها، في انتهاك واضح للقانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، بما فيها القرارات التي اتخذها مجلس الأمن. |
This escalation of attacks, carried out in clear violation of international law, is of the utmost seriousness. It highlights the very real security challenges emanating from the Gaza Strip that Israel faces on a daily basis. | UN | وهذا التصعيد في الهجمات التي تشن في انتهاك واضح للقانون الدولي أمر خطير للغاية وهو يبرز جدية التحديات الأمنية التي تواجهها إسرائيل يوميا ومصدرها قطاع غزة. |
Israel holds the de facto authority in the Gaza Strip completely responsible for all of these incidents, which are carried out in clear violation of international law. | UN | وتحمِّل إسرائيل السلطة القائمة بحكم الواقع في قطاع غزة المسؤولية الكاملة عن كل هذه الحوادث، التي تنفَّذ في انتهاك واضح للقانون الدولي. |
Not only is the Government of Lebanon unable or unwilling to prevent the use of Lebanese territory as a base for aggression against Israel, but, in clear violation of international law and the Charter of the United Nations, it supports and encourages such activity, together with other States well known for their support of international terrorism. | UN | والحكومة اللبنانية ليست فقط عاجزة عن منع استخدام اﻷراضي اللبنانية كقاعدة للعدوان على إسرائيل أو غير مستعدة لذلك، وإنما تقوم أيضا بدعم هذا النشاط وتشجيعه، بالاشتراك مع دول أخرى معروفة بتأييدها لﻹرهاب الدولي، في انتهاك واضح للقانون الدولي وميثاق اﻷمم المتحدة. |
In this context, the attack in May of the Israeli armed forces on the international humanitarian aid convoy on the high seas resulted in grave civilian casualties and was an unacceptable act, in clear violation of international law. | UN | وفي هذا الإطار، فإن مهاجمة القوات المسلحة الإسرائيلية لقافلة المساعدات الإنسانية الدولية في أعالي البحار في أيار/مايو الماضي قد أسفرت عن خسائر بشرية فادحة، في انتهاك واضح للقانون الدولي. |
In the occupied Syrian Golan, Israel continued to expand its settlements, violate the human rights of the Arab inhabitants, and exploit their water and economic resources, in clear violation of international law. | UN | وأما في الجولان السوري المحتل، فما زال انتهاك حقوق الإنسان سياسة مستمرة بحق المواطنين العرب، علاوة على التوسع الاستيطاني المستمر، والاستغلال غير المشروع للموارد المائية والاقتصادية في انتهاك واضح للقانون الدولي. |
The Special Committee is disturbed by the role of Israeli and multinational corporations that profit from the occupation and the exploitation of natural resources of the West Bank and occupied Syrian Golan in clear violation of international law. | UN | وتشعر اللجنة الخاصة بالانزعاج من الدور الذي تضطلع به الشركات الإسرائيلية ومتعددة الجنسيات التي تجني أرباحا من الاحتلال واستغلال الموارد الطبيعية في الضفة الغربية والجولان السوري المحتل في انتهاك واضح للقانون الدولي. |
(e) The Israeli decision to establish and operate a tramway between West Jerusalem and the Israeli settlement of Pisgat Zeev, which is in clear violation of international law and relevant United Nations resolutions; | UN | (ﻫ) قرار إسرائيل إقامة وتشغيل خطّ ترام بين القدس الغربية ومستوطنة بسغات زئيف الإسرائيلية، وهو ما يشكل انتهاكاً واضحاً للقانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة؛ |
(d) The operation by Israel of a tramway between West Jerusalem and the Israeli settlement of Pisgat Zeev, which is in clear violation of international law and relevant United Nations resolutions; | UN | (د) تشغيل إسرائيل لخطّ ترام بين القدس الغربية ومستوطنة بسغات زئيف الإسرائيلية، ما يشكل انتهاكاً واضحاً للقانون الدولي ولقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة؛ |
(d) The operation by Israel of a tramway between West Jerusalem and the Israeli settlement of Pisgat Zeev, which is in clear violation of international law and relevant United Nations resolutions; | UN | (د) تشغيل إسرائيل لخطّ ترام بين القدس الغربية ومستوطنة بسغات زئيف الإسرائيلية، ما يشكل انتهاكاً واضحاً للقانون الدولي ولقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة؛ |
(g) The Israeli decision to establish and operate a tramway between West Jerusalem and the Israeli settlement of Pisgat Zeev, which is in clear violation of international law and relevant United Nations resolutions; | UN | (ز) قرار إسرائيل إقامة وتشغيل خطّ ترام بين القدس الغربية ومستوطنة بسغات زئيف الإسرائيلية، وهو ما يشكل انتهاكاً واضحاً للقانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة؛ |
(g) The Israeli decision to establish and operate a tramway between West Jerusalem and the Israeli settlement of Pisgat Zeev, which is in clear violation of international law and relevant United Nations resolutions; | UN | (ز) قرار إسرائيل إنشاء وتشغيل خطّ ترام بين القدس الغربية ومستوطنة بسغات زئيف الإسرائيلية، وهو ما يشكل انتهاكاً واضحاً للقانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة؛ |
(g) The Israeli decision to establish and operate a tramway between West Jerusalem and the Israeli settlement of Pisgat Zeev, which is in clear violation of international law and relevant United Nations resolutions; | UN | (ز) قرار إسرائيل إقامة وتشغيل خطّ ترام بين القدس الغربية ومستوطنة بسغات زئيف الإسرائيلية، وهو ما يشكل انتهاكاً واضحاً للقانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة؛ |
(g) The Israeli decision to establish and operate a tramway between West Jerusalem and the Israeli settlement of Pisgat Zeev, which is in clear violation of international law and relevant United Nations resolutions; | UN | (ز) قرار إسرائيل إنشاء وتشغيل خطّ ترام بين القدس الغربية ومستوطنة بسغات زئيف الإسرائيلية، وهو ما يشكل انتهاكاً واضحاً للقانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة؛ |
Moreover, the Government of Lebanon has postponed deployment of security forces in the south Lebanon area, thereby preventing the restoration of an effective Lebanese authority, in clear violation of international law and Security Council resolutions 425 (1978), 426 (1978), 1310 (2000), 1337 (2001), 1365 (2001) and 1391 (2002). | UN | وعلاوة على ذلك، أجلت حكومة لبنان نشر قوات الأمن في منطقة جنوب لبنان، وامتنعت بالتالي عن استعادة السلطة اللبنانية الفعالة، مما يشكل انتهاكا واضحا للقانون الدولي وقرارات مجلس الأمن 425 (1978)، و 426 (1978)، و 1310 (2000)، و 1337 (2001)، و 1365 (2001)، و 1391 (2002). |