"in clinical trials" - Traduction Anglais en Arabe

    • في التجارب السريرية
        
    • في تجارب سريرية
        
    • عند القيام بتجارب سريرية
        
    To ensure that potential research subjects are the primary beneficiaries of the research, participants in clinical trials should always be informed of the intended benefits and beneficiaries of the research. UN وبغية ضمان كون الأشخاص الذين يُحتمل خضوعهم للبحث هم المستفيدين الرئيسيين منه، ينبغي دائما إطلاع المشاركين في التجارب السريرية على الفوائد المتوقعة من البحث والمستفيدين المرتقبين منه.
    The process of enrolment, securing informed consent, and overall participation in clinical trials are largely biased towards men. UN كما أن عملية الانخراط وضمان الموافقة المستنيرة والمشاركة الكلية في التجارب السريرية تظل منحازة إلى صف الرجال.
    The 1997 Guidelines on the Inclusion of Women in clinical trials were an important step forward in the light of women's greater reporting of chronic health conditions and greater use of medication than men. UN وكانت المبادئ التوجيهية المتعلقة بإشراك المرأة في التجارب السريرية لعام 1997 خطوة هامة إلى الأمام في ضوء الزيادة التي طرأت على إصابة المرأة بأمراض صحية مزمنة واستخدامها للدواء بنسبة تزيد عن الرجل.
    The Guidelines aimed to ensure that drug manufacturers seeking market approval for their products based their application on research representing the full range of patients likely to receive the drug and that women were enrolled in clinical trials at all stages of drug development. UN وترمي المبادئ التوجيهية إلى ضمان قيام شركات الأدوية التي تطلب الموافقة على تسويق منتجاتها بأن تستند في تطبيقها على أبحاث تمثل كامل نطاق المرضى الذين يحتمل أن يتعاطوا الأدوية، وتسجيل المرأة في تجارب سريرية في جميع مراحل تطوير الدواء.
    A new research project on ethics in clinical trials will be developed. UN كما سيتم وضع مشروع بحث جديد بشأن القواعد الأخلاقية عند القيام بتجارب سريرية.
    The 1997 Guidelines on the Inclusion of Women in clinical trials were an important step forward in the light of women's greater reporting of chronic health conditions and greater use of medication than men. UN وكانت المبادئ التوجيهية المتعلقة بإشراك المرأة في التجارب السريرية لعام 1997 خطوة هامة إلى الأمام في ضوء الزيادة التي طرأت على إصابة المرأة بأمراض صحية مزمنة واستخدامها للدواء بنسبة تزيد عن الرجل.
    "Halperin Weston announce positive results in clinical trials for next-generation PDS treatments. Open Subtitles "هالبرين ويستون يعلنون عن نتائج إيجابية في التجارب السريرية لعلاجالجيلالقادممنأعرض الموتالجزئي.
    She worked in clinical trials. Five days before she was killed, she was transferred out. Open Subtitles لقد عملتَ في التجارب السريرية قبل 5 أيام من قتلها، تم تحويلها
    The Committee notes with appreciation the adoption of the Guidelines on the Inclusion of Women in clinical trials to ensure that women are enrolled in such trials at all stages of drug development. UN وتلاحظ اللجنة بارتياح اعتماد المبادئ التوجيهية المتعلقة بإشراك النساء في التجارب السريرية بهدف ضمان تسجيل النساء في التجارب السريرية في جميع مراحل تطوير الأدوية.
    The Committee notes with appreciation the adoption of the Guidelines on the Inclusion of Women in clinical trials to ensure that women are enrolled in such trials at all stages of drug development. UN وتلاحظ اللجنة بارتياح اعتماد المبادئ التوجيهية المتعلقة بإشراك النساء في التجارب السريرية بهدف ضمان تسجيل النساء في التجارب السريرية في جميع مراحل تطوير الأدوية.
    They faced forced labour, prohibition of marriage, forced sterilizations, forced abortions, forced enrolment in clinical trials and medical malpractice. UN ويتعرضون للعمل الجبري والمنع من الزواج والتعقيم القسري والإجهاض القسري ويزج بهم قسرا في التجارب السريرية والممارسات الطبية غير السليمة.
    "of borderline personality disorder is not, to my knowledge, even in clinical trials, Open Subtitles ،أضطراب الشخصية الحدية غير موجودة" على حد علمي، حتى في التجارب السريرية
    The guidelines aimed to ensure that drug manufacturers seeking market approval for their products based their application on research representing the full range of patients likely to receive the drug, and that women were enrolled in clinical trials at all stages of drug development. UN وترمي المبادئ التوجيهية إلى ضمان اعتماد الشركات المصنِّعة للعقاقير التي تلتمس الموافقة على تسويق منتجاتها على بحوث تمثل جميع أنواع المرضى المحتمل تعاطيهم للعقار، وضمان إشراك النساء في التجارب السريرية في جميع مراحل استحداث العقار.
    Much of the current debate centers on whether race should be a criterion for inclusion in clinical trials – and, by extension, whether drug labeling should mention race specifically. Although the issues are complicated, the solution is simple: follow the data. News-Commentary يتمحور قسم كبير من المناقشة الدائرة حالياً حول ما إذا كان من الجائز أن يصبح العِرق معياراً للمشاركة في التجارب السريرية ــ وبالتالي، ما إذا كان من الواجب أن تذكر الملصقات على عبوات الأدوية العِرق على وجه التحديد. وبرغم أن القضايا معقدة فإن الحلول بسيطة: اتباع البيانات.
    53. The UNAIDS secretariat also reported that women were underrepresented as participants in clinical trials for various interventions, including for HIV vaccines. UN 53 - وأبلغت أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز بأن النساء ممثلات تمثيلا ناقصا كمشاركات في التجارب السريرية بالنسبة لشتى التدخلات، بما في ذلك لقاحات فيروس نقص المناعة البشرية.
    - Recognition that the right to health includes freedoms (e.g. freedom from non-consensual treatment and non-consensual participation in clinical trials) and entitlements (e.g. to a system of health care and protection). UN - الاعتراف بأن الحق في الصحة يشمل حريات (مثلا، الحرية فيما يتعلق بالعلاج من دون موافقة أو المشاركة في التجارب السريرية من دون موافقة) واستحقاقات (مثلا، نظام للرعاية الصحية والحماية).
    In the 1990s, the United States, for instance, mandated that research funded by the National Institutes of Health include both women and men in clinical trials. UN وفي التسعينيات من القرن الماضي، أمرت السلطات في الولايات المتحدة على سبيل المثال بأن تشمل البحوث التي تمولها المعاهد الوطنية للصحة كلا من الرجل والمرأة في التجارب السريرية().
    The Guidelines aimed to ensure that drug manufacturers seeking market approval for their products based their application on research representing the full range of patients likely to receive the drug and that women were enrolled in clinical trials at all stages of drug development. UN وترمي المبادئ التوجيهية إلى ضمان قيام شركات الأدوية التي تطلب الموافقة على تسويق منتجاتها بأن تستند في تطبيقها على أبحاث تمثل كامل نطاق المرضى الذين يحتمل أن يتعاطوا الأدوية، وتسجيل المرأة في تجارب سريرية في جميع مراحل تطوير الدواء.
    The law requires filling in a written consent form for certain medical interventions, such as voluntary termination of pregnancy, sterilization, prenatal diagnosis, participation in clinical trials or the practice of electroconvulsive therapy and psychosurgical interventions. UN 131- ويفرض القانون استكمال استمارة خطية للموافقة على تدخلات طبية معينة مثل الإنهاء الطوعي للحمل أو التعقيم أو التشخيص السابق للولادة أو المشاركة في تجارب سريرية أو ممارسة المعالجة بالصدمة الكهربائية والتدخلات الجراحية النفسية.
    In particular, the unit plans to design and implement Masters' programmes, as well as applied research activities in the fields of international criminal law, drug abuse prevention and ethics in clinical trials. UN وتزمع الوحدة، على وجه الخصوص، تصميم وتنفيذ برامج الماجستير وأنشطة البحوث التطبيقية في مجالات القانون الجنائي الدولي والوقاية من تعاطي المخدرات والقواعد الأخلاقية عند القيام بتجارب سريرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus