"in close consultation and cooperation" - Traduction Anglais en Arabe

    • بالتشاور والتعاون الوثيقين
        
    • بالتشاور والتعاون الوثيق
        
    • في تشاور وتعاون وثيقين
        
    In that regard, the Secretary-General should work in close consultation and cooperation with the countries of Central Africa. UN وفي ذلك الصدد، ينبغي للأمين العام أن يعمل بالتشاور والتعاون الوثيقين مع بلدان وسط أفريقيا.
    The groups have been liaising and working in close consultation and cooperation with the respective administering Powers and the peoples of those Territories. UN ويقوم الفريقان بالتنسيق مع الدول القائمة بالإدارة وشعوب الأقاليم المعنية، ويعملان بالتشاور والتعاون الوثيقين معها.
    It is to work in close consultation and cooperation with the Ministry of Justice and other governmental and non-governmental bodies. UN وستعمل اللجنة بالتشاور والتعاون الوثيقين مع وزارة العدل وسائر الهيئات الحكومية وغير الحكومية.
    The groups have been liaising and working in close consultation and cooperation with the respective administering Powers and the peoples of those Territories. UN ويقوم الفريقان بالتنسيق مع الدول القائمة بالإدارة وشعوب الأقاليم المعنية، ويعملان بالتشاور والتعاون الوثيقين معها.
    30. The effectiveness of UNTAET will rest on its ability to perform its duties in close consultation and cooperation with the people of East Timor, as it will have to exercise its authority on their behalf. UN ٣٠ - وسيعتمد فعالية إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية على قدرتها على أداء واجباتها بالتشاور والتعاون الوثيق مع شعب تيمور الشرقية، بما أنها ستمارس سلطتها من أجلهم.
    These initiatives will be implemented in close consultation and cooperation with the relevant thematic programme components, and special efforts will continue to be made to mobilize increased resources for these LDC-based activities. UN وستنفذ هذه المبادرات في تشاور وتعاون وثيقين مع المكونات البرنامجية المواضيعية ذات الصلة، وسيستمر بذل جهود خاصة لتعبئة المزيد من الموارد لهذه الأنشطة التي تخص أقل البلدان نموا.
    He was certain that, under the continued outstanding leadership of the Director-General, the Secretariat would spare no effort to achieve those targets in close consultation and cooperation with Member States. UN وأعرب عن ثقته بأنَّ الأمانة، في ظلّ استمرار قيادة المدير العام الممتازة، لن تدّخر جهداً لتحقيق هذه الأهداف بالتشاور والتعاون الوثيقين مع الدول الأعضاء.
    Similarly, when Canada placed strong restrictions on Syria's current regime, we acted independently, but in close consultation and cooperation with other nations. UN وبالمثل، عندما فرضت كندا قيوداً قوية على النظام السوري الحالي، قمنا بذلك بشكل مستقل، ولكن بالتشاور والتعاون الوثيقين مع الدول الأخرى.
    The Group encouraged UNIDO to undertake greater efforts to promote South-South cooperation in industrial development, in close consultation and cooperation with governments and international organizations. UN كما تشجّع المجموعة اليونيدو على بذل جهود أكبر بهدف تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال التنمية الصناعية، وذلك بالتشاور والتعاون الوثيقين مع الحكومات والمنظمات الدولية.
    UNCTAD should contribute, in close consultation and cooperation with other competent entities, with proposals that guarantee the full participation of the developing countries. UN وينبغي أن يساهم الأونكتاد، بالتشاور والتعاون الوثيقين مع الكيانات المختصة الأخرى، بمقترحات تكفل المساهمة الكاملة للبلدان النامية.
    UNCTAD should contribute, in close consultation and cooperation with other competent entities, with proposals that guarantee the full participation of the developing countries. UN وينبغي أن يساهم الأونكتاد، بالتشاور والتعاون الوثيقين مع الكيانات المختصة الأخرى، بمقترحات تكفل المساهمة الكاملة للبلدان النامية.
    1. Decides to continue to explore the issue of the financing of development and its potential funding sources in close consultation and cooperation with the World Bank, the International Monetary Fund and the United Nations Conference on Trade and Development; UN ١ - تقرر أن تواصل استكشاف مسألة التمويل اللازم للتنمية ومصادر تمويلها المحتملة، بالتشاور والتعاون الوثيقين مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية؛
    1. Decides to continue to explore the issue of the financing of development and its potential funding sources, in close consultation and cooperation with the World Bank, the International Monetary Fund and the United Nations Conference on Trade and Development; UN ١ - تقرر أن تواصل استكشاف مسألة تمويل التنمية ومصادر تمويلها المحتملة، بالتشاور والتعاون الوثيقين مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية؛
    28C.4 This reform of contractual arrangements and harmonization of conditions of service represents a significant paradigm shift and is being pursued in close consultation and cooperation with departments, offices, agencies, funds and programmes. UN 28 جيم-4 ويمثل إصلاح الترتيبات التعاقدية ومواءمة شروط الخدمة هذا تحولا نموذجيا كبيرا، ويجري هذا الإصلاح بالتشاور والتعاون الوثيقين مع الإدارات والمكاتب والوكالات والصناديق والبرامج.
    More specifically, UNMIT should focus on providing policy advisory support, as appropriate, to the establishment and functioning of the High Administrative, Tax and Audit Court and the Anti-Corruption Commission, in close consultation and cooperation with other development partners. UN وبشكل أكثر تحديدا، ينبغي أن تركز البعثة على توفير دعم استشاري في مجال السياسات، حسب الاقتضاء، لإنشاء وتشغيل المحكمة العليا لشؤون الإدارة والضرائب ومراجعة الحسابات ولجنة مكافحة الفساد، بالتشاور والتعاون الوثيقين مع شركاء التنمية الآخرين.
    10. Calls upon the Secretary-General and the co-sponsors of the 1995 resolution, in close consultation and cooperation with the States of the region, to undertake all necessary preparations for the convening of the 2012 conference, and in this regard fully supports the work of the facilitator, the Under-Secretary of State for Foreign and Security Policy of Finland, Mr. Jaakko Laajava; UN 10 - تهيب بالأمين العام وبمقدمي قرار عام 1995 الاضطلاع، بالتشاور والتعاون الوثيقين مع دول المنطقة، بجميع الأعمال التحضيرية اللازمة لعقد المؤتمر في عام 2012، وتؤيد في هذا الصدد تماما عمل الميسر السيد ياكو لايافا، وكيل وزير الخارجية للسياسة الخارجية والأمنية في فنلندا؛
    10. Calls upon the Secretary-General and the co-sponsors of the 1995 resolution, in close consultation and cooperation with the States of the region, to undertake all necessary preparations for the convening of the 2012 conference, and in this regard fully supports the work of the facilitator, the Under-Secretary of State for Foreign and Security Policy of Finland, Mr. Jaakko Laajava; UN 10 - تهيب بالأمين العام وبمقدمي قرار عام 1995 الاضطلاع، بالتشاور والتعاون الوثيقين مع دول المنطقة، بجميع الأعمال التحضيرية اللازمة لعقد المؤتمر في عام 2012، وتؤيد في هذا الصدد تماما عمل الميسر السيد ياكو لايافا، وكيل وزير الخارجية للسياسة الخارجية والأمنية في فنلندا؛
    13. In addition to the foregoing, UNMIT will focus on providing policy advisory support to the establishment and functioning of the High Administrative, Tax and Audit Court and the Anti-Corruption Commission, in close consultation and cooperation with other development partners. UN 13 - وإضافة إلى ما ذُكر آنفا، ستركز البعثة، بالتشاور والتعاون الوثيقين مع شركاء التنمية الآخرين، على توفير دعم استشاري في مجال السياسات لإنشاء وتشغيل المحكمة العليا للشؤون الإدارية والضريبية ومراجعة الحسابات ولجنة مكافحة الفساد.
    (g) Governments, in close consultation and cooperation with employers, should provide and promote means to facilitate compatibility between labour force participation and parental responsibilities especially for single-parent households with young children; UN )ز( ينبغي للحكومات أن تقوم، بالتشاور والتعاون الوثيقين مع أرباب العمل، بتوفير وتعزيز سبل تيسير التوفيق بين المشاركة في قوة العمل والمسؤوليات الوالدية، لا سيما بالنسبة لﻷسر المعيشية التي يعولها والد وحيد وتضم أطفالا صغارا؛
    In 1971, the United Kingdom Parliament passed the Anguilla (Administration) Act under which a Commissioner was appointed to be responsible for the direct administration of the island, working in close consultation and cooperation with an elected Council. UN وفي عام 1971، سنّ برلمان المملكة المتحدة قانون (إدارة) أنغيلا الذي تم بموجبه تعيين مفوض مسؤول عن إدارة الجزيرة مباشرة يعمل بالتشاور والتعاون الوثيق مع مجلس منتخب.
    22. During the reporting period, UNHCR, in close consultation and cooperation with MINURSO, continued with its preparatory work for the repatriation of Saharan refugees, as provided for under the settlement plan. UN 22 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في تشاور وتعاون وثيقين مع البعثة، أعمالها التحضيرية لإعادة اللاجئين الصحراويين إلى بلادهم، على النحو المنصوص عليه في خطة التسوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus