We hope to move on that issue as well, in close consultation with all interested Member States. | UN | ونأمل في أن نتحرك بشأن تلك المسألة أيضا بالتشاور الوثيق مع جميع الدول الأعضاء المعنية. |
The Ministry of Development Planning and Aid Coordination (MDPAC) is coordinating its formulation in close consultation with all stakeholders. | UN | وتضطلع وزارة التخطيط الإنمائي وتنسيق المعونة بترتيب صياغة هذه الاستراتيجية بالتشاور الوثيق مع جميع أصحاب المصلحة. |
in close consultation with all relevant stakeholders, the State should develop national action plans against violence in the name of religion. | UN | وينبغي أن تقوم الدولة، بالتشاور الوثيق مع جميع الأطراف المعنية ذات الصلة، بوضع خطط عمل وطنية لمكافحة ارتكاب العنف باسم الدين. |
I would like to express the sincere appreciation of my delegation and my authorities to the facilitators who have been working in the same direction in close consultation with all Member States. | UN | وأود أن أعرب عن خالص تقدير وفد بلدي وسلطات بلدي للميسرين اللذين يعملان في نفس الاتجاه وبالتشاور الوثيق مع جميع الدول الأعضاء. |
“15. Requests the Secretary-General, in close consultation with all Member States, to provide the Preparatory Committee and the International Conference with an adequately staffed secretariat under his authority, headed by a high-level personality, and with requisite resources, and also requests the Secretary-General to inform the Preparatory Committee at its first organizational session on the action taken in this regard; | UN | " ١٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يوفر للجنة التحضيرية وللمؤتمر الدولي، بالتعاون الوثيق مع جميع الدول اﻷعضاء، أمانة تحت سلطته مزودة بعدد كاف من الموظفين ترأسها شخصية رفيعة المستوى، ويوفر لها ما يلزم من موارد، وتطلب أيضا إلى اﻷمين العام في هذا الخصوص أن يبلغ اللجنة التحضيرية في دورتها التنظيمية اﻷولى بما تم اتخاذه من إجراءات؛ |
The Special Committee looks forward to the further development and updating of the strategy, in close consultation with all Member States, particularly troop-contributing countries and police-contributing countries, the Peacebuilding Commission, field missions and all other relevant actors in the United Nations. | UN | وتتطلع اللجنة إلى مواصلة تطوير واستكمال هذه الاستراتيجية بالتشاور عن كثب مع جميع البلدان الأعضاء، لا سيما البلدان المساهمة بقوات، والبلدان المساهمة بوحدات للشرطة، ولجنة بناء السلام، وغيرها من الجهات الفاعلة ذات الصلة في الأمم المتحدة، لا سيما البعثات الميدانية. |
The participants welcomed the idea of preparing a new set of international guidelines to complement existing guidelines on decentralization and access to basic services, stressing the importance of launching the process under UN-Habitat leadership in close consultation with all stakeholders and committing to support the initiative. | UN | ورحب المشاركون بفكرة إعداد مجموعة جديدة من المبادئ التوجيهية الدولية لتكميل المبادئ التوجيهية القائمة المتعلقة باللامركزية والحصول على الخدمات الأساسية، مشددين على أهمية إطلاق هذه العملية تحت قيادة موئل الأمم المتحدة بالتشاور الوثيق مع جميع أصحاب المصلحة ومؤكدين التزامهم بدعم المبادرة. |
Thereafter, a research training and libraries cluster, consisting of relevant senior managers, was formed with a view to developing a proposal to consolidate the knowledge-related services, in close consultation with all relevant stakeholders. | UN | وبعد ذلك، أُنشئت مجموعة للتدريب في مجال البحوث والمكتبات تتألف من كبار المديرين، بهدف وضع مقترح لتوحيد الخدمات المعرفية، بالتشاور الوثيق مع جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة. |
Thereafter, a research training and libraries cluster, consisting of relevant senior managers, was formed with a view to developing a proposal to consolidate the knowledge-related services, in close consultation with all relevant stakeholders. | UN | وبعد ذلك، تم تشكيل مجموعة للتدريب البحثي والمكتبات، تتكون من كبار المديرين المعنيين، بهدف وضع اقتراح لتوحيد الخدمات المعرفية، بالتشاور الوثيق مع جميع أصحاب المصلحة. |
He also explained that the monitoring and evaluation framework for solutions was developed in close consultation with all stakeholders, and it would be linked to the broader solutions initiatives. | UN | كما أوضح أن `إطار رصد الحلول وتقييمها` وقد وضع بالتشاور الوثيق مع جميع أصحاب المصلحة وأنه سيُربط بمبادرات الحلول الأوسع نطاقاً. |
The guidance was developed in close consultation with all the UNAIDS cosponsors, and a diverse range of stakeholders, including governments and civil society representatives. | UN | وأُعد هذا التوجيه بالتشاور الوثيق مع جميع المشاركين في رعاية برنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز، ومجموعة متنوعة من أصحاب المصلحة، بما في ذلك الحكومات وممثلي المجتمع المدني. |
The broad areas of convergence of views, as well as a few remaining outstanding issues, have been clearly identified, and all my efforts in the coming days will be geared towards overcoming the difficulties in close consultation with all interested delegations. | UN | فقد تحددت بشكل واضح المجالات العامة التي تلتقي فيها آراء السادة اﻷعضاء، مع بقاء بضع قضايا عالقة، وإن كافة جهودي ستنصبﱡ في اﻷيام القادمة على تذليل الصعوبات بالتشاور الوثيق مع جميع الوفود المعنية والمهتمة. |
The guidelines on national execution of the Consultative Committee on Programme and Operational Questions of the Administrative Committee on Coordination, prepared by UNDP in close consultation with all organizations of the system, provide the common understanding called for in this recommendation. | UN | وتشكل المبادئ التوجيهية للتنفيذ الوطني الصادرة عن اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية، التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية والتي وضعها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بالتشاور الوثيق مع جميع مؤسسات المنظومة، التفاهم المشترك الذي تمت الدعوة إليه في هذه التوصية. |
in close consultation with all concerned, the Department of Safety and Security has initiated a review of the existing safety programmes and those that might be required across the United Nations system in several specific areas, such as workplace and occupational safety, aviation, surface transport, or the transport and storage of hazardous materials. | UN | وقد شرعت إدارة شؤون السلامة والأمن، بالتشاور الوثيق مع جميع المعنيين، في استعراض برامج السلامة الموجودة والبرامج التي قد تقتضي إليها الحاجة على نطاق منظومة الأمم المتحدة في عدة مجالات محددة مثل مكان العمل، والسلامة المهنية؛ والرحلات الجوية، والنقل البري، أو نقل وتخزين المواد الخطرة. |
6. Requests the Group of Experts, in close consultation with all relevant stakeholders, including the Governments of the Democratic Republic of the Congo and of the neighbouring States, the World Bank, MONUC and private sector actors: | UN | 6 - يطلب إلى فريق الخبراء أن يقوم، بالتشاور الوثيق مع جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة، بما في ذلك حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وحكومات الدول المجاورة، والبنك الدولي، والبعثة، والعناصر الفاعلة في القطاع الخاص، بما يلي: |
6. Requests the Group of Experts, in close consultation with all relevant stakeholders, including the Governments of the Democratic Republic of the Congo and of the neighbouring States, the World Bank, MONUC and private sector actors: | UN | 6 - يطلب إلى فريق الخبراء أن يقوم، بالتشاور الوثيق مع جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة، بما في ذلك حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وحكومات الدول المجاورة، والبنك الدولي، والبعثة، والعناصر الفاعلة في القطاع الخاص، بما يلي: |
V. Monitoring and follow-up 140. Economic and Social Council resolution 2013/5 requests the Secretary-General, in close consultation with all relevant entities, to prepare and implement a comprehensive, coherent and effective quadrennial comprehensive policy review monitoring and reporting framework. | UN | ١٤0- يُطلب في قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2013/5 إلى الأمين العام أن يقوم، بالتشاور الوثيق مع جميع الكيانات المعنية، بإعداد وتنفيذ إطار شامل ومتسق وفعال لرصد الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات والإبلاغ عنه. |
in close consultation with all relevant stakeholders, States should develop national action plans on how to prevent violence committed in the name of religion, but also other forms of religious persecution carried out by State agencies or non-State actors. | UN | 98- ينبغي أن تطور الدول، بالتشاور الوثيق مع جميع الأطراف المعنية ذات الصلة، خطط عمل وطنية بشأن كيفية منع العنف الذي يرتكب باسم الدين، ومنع الأشكال الأخرى للاضطهاد الديني الذي تمارسه الأجهزة الرسمية أو الأطراف الفاعلة غير الرسمية. |
9. Requests the Executive Director to undertake, as needed, in close consultation with all countries concerned, a further review of the system for resource allocation in late 2007, in the context of any forthcoming integration of planning, funding and budget tools. | UN | 9 - يطلـب إلى المديرة التنفيذية الاضطلاع، حسب الاقتضاء وبالتشاور الوثيق مع جميع البلدان المعنية، باستعراض آخر لنظام تخصيص الموارد في أواخر عام 2007، في إطار أي إدماج مقبل لأدوات التخطيط والتمويل والميزنة. |
The Special Committee looks forward to the further development and updating of the strategy, in close consultation with all Member States, particularly troop-contributing countries and police-contributing countries, the Peacebuilding Commission, field missions and all other relevant actors in the United Nations. | UN | وتتطلع اللجنة إلى مواصلة تطوير واستكمال هذه الاستراتيجية بالتشاور عن كثب مع جميع البلدان الأعضاء، لاسيما البلدان المساهمة بقوات، والبلدان المساهمة بوحدات للشرطة، ولجنة بناء السلام، وغيرها من الجهات الفاعلة ذات الصلة في الأمم المتحدة، لا سيما البعثات الميدانية. |
This undertaking should be carried out in close consultation with all relevant parties, including bilateral donor agencies, stakeholders from developing and transition economy countries and the international private sector. | UN | وينبغي لهذا العمل أن ينفذ بالتشاور المكثف مع جميع الأطراف المعنية، بما فيها الوكالات المانحة الثنائية، وأصحاب المصالح من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والقطاع الخاص الدولي. |