"in close cooperation with member states" - Traduction Anglais en Arabe

    • بالتعاون الوثيق مع الدول الأعضاء
        
    • بتعاون وثيق مع الدول الأعضاء
        
    • تسعى للتعاون الوثيق مع الدول الأعضاء
        
    We must work towards common impact measuring mechanisms in close cooperation with Member States. UN ويجب علينا العمل لوضع آليات مشتركة لقياس الأثر، بالتعاون الوثيق مع الدول الأعضاء.
    Its main role in that respect lay in the formulation of rules in close cooperation with Member States. UN ويتمثل دورها الرئيسي في ذلك الصدد في وضع القواعد بالتعاون الوثيق مع الدول الأعضاء.
    This should be done in close cooperation with Member States. UN ويمكن إنجاز ذلك بالتعاون الوثيق مع الدول الأعضاء.
    Extensive consultations and outreach efforts have taken place in close cooperation with Member States and the International Association of Women Police. UN وبُذلت جهود واسعة النطاق للتواصل والتشاور بالتعاون الوثيق مع الدول الأعضاء والرابطة الدولية للشرطة النسائية.
    Whenever the Conference has faced difficulties, he has always worked in close cooperation with Member States and made great joint efforts with them to promote the early start of substantive work by the Conference. UN وكلما واجه المؤتمر صعوبات إلاّ وعمل على الدوام بتعاون وثيق مع الدول الأعضاء وبذل جهوداً مشتركة ومهمة معها لتعزيز البداية المبكرة للعمل المهم الذي يقوم به المؤتمر.
    Under this component, UNODC undertakes the preparation of the Global Report on Trafficking in Persons every two years and works in close cooperation with Member States and other relevant stakeholders within and outside UNODC. UN ويتولى المكتب في إطار هذا العنصر إعداد التقرير العالمي عن الاتجار بالأشخاص، كل سنتين، ويعمل بالتعاون الوثيق مع الدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة من داخل المكتب وخارجه.
    Many of the proposals in the Advisory Group's report are complex and, as I said earlier, some will require further analysis and refinement by the civilian capacity team, in close cooperation with Member States. UN إن العديد من المقترحات الواردة في تقرير الفريق الاستشاري معقدة، وكما قلت سابقا، فإن بعضها سيتطلب مزيدا من التحليل والتنقيح من قبل فريق القدرات المدنية، بالتعاون الوثيق مع الدول الأعضاء.
    An outcome of the Session is a directive from the Summit to the SADC Secretariat to draw up a regional Master Plan for Infrastructure Development in close cooperation with Member States. UN ومن بين نتائج الدورة توجيه يوعز فيه مؤتمر القمة إلى أمانة الجماعة الإنمائية بوضع خطة رئيسية إقليمية لتنمية الهياكل الأساسية بالتعاون الوثيق مع الدول الأعضاء.
    This would require targeted outreach in close cooperation with Member States as well as non-governmental organizations, civil society, academic institutions and international organizations. UN وسيتطلب هذا سعيا مستهدفا يجري بالتعاون الوثيق مع الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية، والمجتمع المدني، والمؤسسات الأكاديمية، والمنظمات الدولية.
    Working in close cooperation with Member States and regional organizations, the Division will design and deliver training programmes intended to equip personnel to undertake their functions in field missions. UN وستقوم الشعبة، بالتعاون الوثيق مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية، بتصميم وتنفيذ برامج تدريبية تستهدف تجهيز الموظفين للقيام بمهامهم في البعثات الميدانية.
    Working in close cooperation with Member States and regional organizations, the Division will design and deliver training programmes intended to equip personnel to undertake their functions in field missions. UN وستقوم الشعبة، بالتعاون الوثيق مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية، بتصميم وتنفيذ برامج تدريبية تستهدف تجهيز الموظفين للقيام بمهامهم في البعثات الميدانية.
    Assessment criteria for the performance of UNIDO Desks following the pilot phase would be developed in close cooperation with Member States. UN 50- وسيجري وضع معايير تقييم أداء مكاتب اليونيدو المصغرة بعد المرحلة التجريبية بالتعاون الوثيق مع الدول الأعضاء.
    Working in close cooperation with Member States and regional organizations, the Division will provide training standards and support for training programmes intended to prepare peacekeepers to perform their functions in field missions and at Headquarters. UN وستقوم الشعبة، بالتعاون الوثيق مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية، يوضع معايير للتدريب وتقديم الدعم إلى البرامج التدريبية التي تستهدف إعداد حفظة السلام للقيام بمهامهم في البعثات الميدانية وفي المقر.
    She concluded her remarks by stating that, as the current working methods may require courageous changes, the Secretariat is ready to explore possible options in close cooperation with Member States in the context of the informal working group established by the Meeting of States Parties. UN واختتمت ملاحظاتها بالقول بأن أساليب العمل الحالية قد تتطلب إجراء تغييرات شجاعة، وبناء على ذلك فإن الأمانة العامة على استعداد لاستكشاف الخيارات الممكنة بالتعاون الوثيق مع الدول الأعضاء ضمن إطار الفريق العامل غير الرسمي الذي أنشأه اجتماع الدول الأطراف.
    Working in close cooperation with Member States and regional organizations, the Division will provide training standards and support for training programmes intended to prepare peacekeepers to perform their functions in field missions and at Headquarters. UN وستقوم الشعبة، بالتعاون الوثيق مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية، بوضع معايير للتدريب وتقديم الدعم إلى البرامج التدريبية التي تستهدف إعداد حفظة السلام للقيام بمهامهم في البعثات الميدانية وفي المقر.
    Working in close cooperation with Member States and regional organizations, the Division will provide training standards and support for training programmes intended to prepare peacekeepers to perform their functions in field missions and at Headquarters. UN وستقوم الشعبة، بالتعاون الوثيق مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية، يوضع معايير للتدريب وتقديم الدعم إلى البرامج التدريبية التي تستهدف إعداد حفظة السلام للقيام بمهامهم في البعثات الميدانية وفي المقر.
    Working in close cooperation with Member States and regional organizations, the Division will provide training standards and support for training programmes intended to prepare peacekeepers to perform their functions in field missions and at Headquarters. UN وستقوم الشعبة، بالتعاون الوثيق مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية، بوضع معايير للتدريب وتقديم الدعم إلى البرامج التدريبية التي تستهدف إعداد حفظة السلام للقيام بمهامهم في البعثات الميدانية وفي المقر.
    86. The strategic guidance framework currently under development by the Police Division in close cooperation with Member States will lay the foundation for further guidance development aimed at setting the standards and defining the role and responsibilities of international policing. UN 86 - ومن شأن إطار التوجيه الاستراتيجي الذي تعمل شعبة الشرطة حاليا على تطويره بالتعاون الوثيق مع الدول الأعضاء أن يضع الأساس لتطوير المزيد من التوجيهات التي تهدف إلى وضع المعايير وتحديد دور ومسؤوليات الخدمات الدولية في مجال الشرطة.
    The Special Committee encourages the Secretariat to work in close cooperation with Member States, to identify all factors that may cause delays or prevent troop-contributing countries from contributing military helicopters and that affect utilization rates in missions, in order to improve the supply of military helicopters to peacekeeping missions. UN تشجع اللجنة الخاصة الأمانة العامة على العمل بالتعاون الوثيق مع الدول الأعضاء على تحديد جميع العوامل التي قد تتسبب في تأخير إسهام البلدان المساهمة بقوات بطائرات الهليكوبتر العسكرية أو الحيلولة دون ذلك، والتي تؤثر على معدلات الاستخدام في البعثات، وذلك من أجل تعزيز حجم المعروض من طائرات الهليكوبتر العسكرية على بعثات حفظ السلام.
    The Department of Peacekeeping Operations provides standards and other guidance for peacekeeping training through the provision of standardized course specifications and standardized training materials developed in close cooperation with Member States. UN تقدم إدارة عمليات حفظ السلام المعايير وغير ذلك من أشكال التوجيه إلى التدريب في عمليات حفظ السلام عن طريق وضع مواصفات محددة للدروس التدريبية ومواد تدريبية موحدة وُضعت بتعاون وثيق مع الدول الأعضاء.
    9. Requests the Executive Director, in close cooperation with Member States and other relevant stakeholders, to prepare an assessment of the implementation and complementarity between the guidelines on decentralization and the guidelines on access to basic services and to report on the progress made in the implementation of the present resolution to the Governing Council at its twentythird session. UN يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تسعى للتعاون الوثيق مع الدول الأعضاء وأصحاب المصلحة ذوي الصلة الآخرين، إلى إعداد تقييم لتطبيق المبادئ التوجيهية بشأن اللامركزية والمبادئ التوجيهية بشأن سبل الحصول على الخدمات الأساسية للجميع ولأوجه التكامل بينهما، وإلى تزويد مجلس الإدارة في دورته الثالثة والعشرين بتقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus