"in close cooperation with the organization" - Traduction Anglais en Arabe

    • بالتعاون الوثيق مع منظمة
        
    Here the United Nations must play a leading role, in close cooperation with the Organization of African Unity and the subregional organizations. UN وهنا يجب أن تضطلع اﻷمم المتحدة بدور قيادي، بالتعاون الوثيق مع منظمة الوحدة اﻷفريقية والمنظمات دون اﻹقليمية.
    Here the United Nations must play a leading role, in close cooperation with the Organization of African Unity and the subregional organizations. UN وهنا يجب على الولايات المتحدة أن تقوم بدور رائد بالتعاون الوثيق مع منظمة الوحدة اﻷفريقية والمنظمات دون اﻹقليمية.
    For Canada's part, in close cooperation with the Organization of American States, we have worked hard in Latin America and the Caribbean to promote universality. UN وفيما يتعلق بكندا، فقد بذلنا جهدا شاقا، بالتعاون الوثيق مع منظمة الدول الأمريكية، في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لتعزيز عالمية الاتفاقية.
    The Council of Europe invited me as an expert to draw up a framework for the training of judges and prosecutors in close cooperation with the Organization for Security and Cooperation in Europe. UN ودعاني مجلس أوروبا بصفتي خبيرا لوضع إطار لتدريب القضاة والمدعين العامين بالتعاون الوثيق مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    The European Union, in close cooperation with the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) and the Council of Europe is prepared to assist the Belarusian authorities in the process of democratization. UN والاتحاد اﻷوروبي، بالتعاون الوثيق مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، ومجلس أوروبا، على استعداد لمساعدة السلطات البيلاروسية في عملية تحقيق الديمقراطية.
    I fully support the efforts of the United Nations, in close cooperation with the Organization of African Unity, to avert both the occurrence in Burundi of a tragedy such as occurred in Rwanda and a deterioration of the situation which could plunge the region into war. UN وأؤيد تماما الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة بالتعاون الوثيق مع منظمة الوحدة اﻷفريقية لتحول دون أن تحدث في بوروندي مأساة كالتي حدثت في رواندا، ودون تدهور في الحالة يمكن أن يقحم المنطقة في غمرة الحرب.
    While expressing its solidarity and support to the peoples of Africa, Syria calls on the international community to make the necessary efforts in close cooperation with the Organization of African Unity to find solutions to these conflicts in a manner that consolidates peace, stability and security on the African continent. UN وفي الوقت الذي تعبر فيه عن تضامنها ووقوفها الى جانب شعوب أفريقيا، فإنها تدعو المجتمع الدولي الى بذل الجهود والمساعي اللازمة، بالتعاون الوثيق مع منظمة الوحدة اﻷفريقية، ﻹيجاد حلول لهذه النزاعات، بحيث يتم تعزيز اﻷمن والسلام والاستقرار في القارة اﻷفريقية.
    The electoral component would assume responsibility for the overall coordination of international support to the electoral process and will work in close cooperation with the Organization of American States, the United Nations Development Programme and other international organizations involved in electoral assistance, on all aspects of the electoral process. UN وسيضطلع العنصر الانتخابي بمسؤولية التنسيق التام للدعم الدولي المقدم إلى العملية الانتخابية، وسيعمل بالتعاون الوثيق مع منظمة الدول الأمريكية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والمنظمات الدولية الأخرى المشاركة في تقديم المساعدة الانتخابية بشأن جميع جوانب العملية الانتخابية.
    Syria is following with concern the severe conflicts afflicting some African countries. We call on the international community to make the necessary efforts and to endeavour to find solutions to these disputes, in close cooperation with the Organization of African Unity, in order to promote peace and stability on the African continent. UN إن سورية تتابع بقلق النزاعات الحادة التي تعصف ببعض البلدان اﻷفريقية، وتدعو المجتمع الدولي إلى بذل الجهود والمساعي اللازمة، بالتعاون الوثيق مع منظمة الوحدة اﻷفريقية، ﻹيجاد حلول لهذه النزاعات، بحيث يتم تعزيز اﻷمن والسلام والاستقرار في القارة اﻷفريقية.
    " 9. Calls upon the Secretary-General to continue, in close cooperation with the Organization of African Unity, the League of Arab States and the Organization of the Islamic Conference, his consultations with all Somali parties, movements and factions towards the convening of a conference for national reconciliation and unity in Somalia; UN " ٩ - يطلب الى اﻷمين العام أن يواصل، بالتعاون الوثيق مع منظمة الوحدة الافريقية وجامعة الدول العربية ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي، مشاوراته مع جميع اﻷطـراف والحركات واﻷحــزاب الصومالية من أجل عقد مؤتمر للمصالحة والوحدة الوطنية في الصومال؛
    These seminar-workshops should be organized in close cooperation with the Organization of African Unity and the African subregional economic communities: the Economic Community of West African States, the Economic Community of Central African States, the Southern African Development Community, the PTA — Preferential Trade Area for Eastern and Southern African States — and the Maghreb Arab Union. UN ويمكن تنسيق حلقات العمل الدراسية هذه بالتعاون الوثيق مع منظمة الوحدة اﻷفريقية والاتحادات الاقتصادية دون اﻹقليمية اﻷفريقية: الاتحاد الاقتصادي لدول غرب أفريقيا، والاتحاد الاقتصادي لدول أفريقيا الوسطى، والاتحاد اﻹنمائي للجنوب اﻷفريقي، ومنطقة التجارة التفضيلية لدول شرق أفريقيا والجنوب اﻷفريقي والاتحاد المغاربي العربي.
    (d) Requests UNHCR in close cooperation with the Organization of African Unity to explore the feasibility of convening regional and sub-regional conferences to address the growing problems of African refugees and develop comprehensive plans of action for humanitarian assistance and appropriate durable solutions; UN )د( تطلب من مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن تستكشف، بالتعاون الوثيق مع منظمة الوحدة الافريقية، جدوى عقد مؤتمرات اقليمية ودون إقليمية للتصدي لمشاكل اللاجئين اﻷفارقة المتنامية ووضع خطط عمل شاملة للمساعدة الانسانية وحلول دائمة ملائمة؛
    (d) Requests UNHCR in close cooperation with the Organization of African Unity to explore the feasibility of convening regional and sub-regional conferences to address the growing problems of African refugees and develop comprehensive plans of action for humanitarian assistance and appropriate durable solutions; UN )د( تطلب من مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن تستكشف، بالتعاون الوثيق مع منظمة الوحدة الافريقية، جدوى عقد مؤتمرات اقليمية ودون إقليمية للتصدي لمشاكل اللاجئين اﻷفارقة المتنامية ووضع خطط عمل شاملة للمساعدة الانسانية وحلول دائمة ملائمة؛
    in close cooperation with the Organization for Security and Cooperation in Europe, ESCAP and ECE will provide assistance to Kazakhstan and Kyrgyzstan to establish a bilateral commission to operate the water facilities of inter-State use and prepare methods of allocating the exploitation and maintenance costs. UN وسوف تعمل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ واللجنة الاقتصادية لأوروبا، بالتعاون الوثيق مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، على تقديم المساعدة إلى كازاخستان وقيرغيزستان من أجل إقامة لجنة ثنائية تقوم بتشغيل مرافق المياه التي تشترك في استعمالها الدولتان، وإعداد طرق توزيع تكاليف الاستغلال والصيانة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus