"in collaborating with" - Traduction Anglais en Arabe

    • في التعاون مع
        
    • وفي التعاون مع
        
    Participants are thus invited to share their experiences in collaborating with the private sector in meeting funding requirements. UN ولهذا فإن المشاركين مدعوون إلى تقاسم خبراتهم في التعاون مع القطاع الخاص لتلبية احتياجات التمويل.
    UNIDO had a special role to play in collaborating with Governments for that purpose. UN وعلى اليونيدو أن تقوم بدور خاص في التعاون مع الحكومات لتحقيق هذا الغرض.
    The programme is open to other initiatives for the remaining Latin American countries and to other countries expressing interest in collaborating with COMPAL. UN والبرنامج مفتوح لمبادرات أخرى لباقي بلدان أمريكا اللاتينية وللبلدان الأخرى الراغبة في التعاون مع برنامج كومبال.
    Moreover, civil society and other stakeholders had an important role in collaborating with Governments in order to make them more accountable. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للمجتمع المدني وغيره من الجهات المعنية الاضطلاع بدور هام في التعاون مع الحكومات بهدف جعلها أكثر تحملا للمسؤولية.
    AfDB has also expressed an interest in collaborating with the Commission and the United Nations country team in Guinea in supporting national capacity development in the area of management of natural resources. UN وأعرب أيضا مصرف التنمية الأفريقي عن رغبته في التعاون مع اللجنة وفريق الأمم المتحدة القطري في غينيا فيما يتعلق بدعم تنمية القدرات الوطنية في مجال إدارة الموارد الطبيعية.
    In the ensuing discussion, a number of participants described the planning mechanisms in place in their countries and their experiences in collaborating with UN-Habitat in the area of planning. UN 34 - وفي المناقشة التي تلت ذلك، وصف عدد من المشاركين آليات التخطيط الموجودة في بلدانهم وتجاربهم في التعاون مع موئل الأمم المتحدة في مجال التخطيط.
    In the ensuing discussion, a number of participants described the planning mechanisms in place in their countries and their experiences in collaborating with UN-Habitat in the area of planning. UN 34 - وفي المناقشة التي تلت ذلك، وصف عدد من المشاركين آليات التخطيط الموجودة في بلدانهم وتجاربهم في التعاون مع موئل الأمم المتحدة في مجال التخطيط.
    In that connection, his Government was interested in collaborating with UNIDO to develop activities to improve the country's competitiveness and better prepare for the challenges of globalization. UN وترغب حكومة بلده، في ذلك الصدد، في التعاون مع اليونيدو لاستحداث أنشطة تهدف إلى تحسين قدرة البلد على المنافسة وتأهّبه بشكل أفضل لمواجهة تحديات العولمة.
    In that context, she wished to know whether there would be any difficulty in collaborating with non-governmental organizations on gender-sensitivity training for the judiciary. UN وفي هذا السياق، قالت إنها تود أن تعرف إذا كانت هناك أية صعوبة في التعاون مع المنظمات غير الحكومية لتدريب العاملين في القضاء على المسائل الحساسة بالنسبة للمرأة.
    17. Ms. Udval said that her Government had no difficulties in collaborating with non-governmental organizations. UN 17 - السيدة أوفال: قالت إن حكومتها لا تجد أية صعوبة في التعاون مع المنظمات غير الحكومية.
    These include their dependence on external funding; the problems of growth as grass-roots NGOs take on national-level functions; and tensions in collaborating with Governments. UN وتشمل هذه العقبات اعتمادها على التمويل الخارجي؛ ومشاكل النمو حينما تتولى المنظمات غير الحكومية الشعبية مهام على الصعيد الوطني؛ والتوترات القائمة في التعاون مع الحكومات.
    One of the remarkable aspects of the Fund has been the strong interest expressed by leading scientific and technical institutions around the world in collaborating with the Authority to provide training opportunities of that nature. UN ولعل من أبرز سمات الصندوق الاهتمام الذي أعربت عنه مؤسسات علمية وتقنية رائدة في التعاون مع السلطة لتوفير فرص تدريب مماثلة.
    The Secretariat stressed that it had a particular interest in collaborating with the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities and the regional seas programme in respect of small island developing States. UN وأكدت الأمانة على أنه كان لديها رغبة خاصة في التعاون مع برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية وبرنامج البحار الإقليمية بشأن الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    He urged the government to develop confidence and trust and to recognize the critical role the poor themselves could play in collaborating with the private sector towards an equitable development. UN وحث الحكومة على بناء الثقة والائتمان والاعتراف بالدور الأساسي الذي يمكن للفقراء أداؤه في التعاون مع القطاع الخاص من أجل تنمية عادلة.
    World Vision has been instrumental in collaborating with government law enforcement agencies to put laws, policies and structures in place to prosecute those who traffic women and girls. UN وتضطلع المنظمة الدولية للرؤية العالمية بدور أساسي في التعاون مع الوكالات الحكومية لإنفاذ القانون من أجل وضع القوانين والسياسات والهياكل لمقاضاة أولئك الذين يتجرون بالمرأة والفتاة.
    UNICEF was also involved in collaborating with or supporting some Governments in drafting or reviewing the documents (8 countries). UN واشتركـت اليونيسيف أيضا في التعاون مع بعض الحكومات أو دعمهـا في وضع المشاريع أو استعراض الوثـائق (8 بلدان).
    Civil society actors - academicians, the media and national and international NGOs - can play an important role in collaborating with the State in this area. UN ويمكـن أن تلعب الأطراف الفاعلة في المجتمع المدني - كالأكاديميين ووسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية - دوراً هاماً في التعاون مع الدولة في هذا المجال.
    86. EMRO has taken an active part in collaborating with the League in finalizing a proposal for an Arab Plan of Action for the Protection and Promotion of the Health of Children in the Arab World. Pharmaceuticals UN ٨٦ - ويؤدي المكتب دورا نشيطا في التعاون مع جامعة الدول العربية في وضع الصيغة النهائية لمقترح من أجل خطة عمل عربية لحماية وتعزيز صحة اﻷطفال في العالم العربي.
    The fact that they were sent from Japan implicates not only the military but also the Home Ministry, which controlled the governors and the police who were later to play a significant role in collaborating with the army in forcibly recruiting women. UN وفي إرسال النسوة من اليابان دليل ليس على تورط العسكريين فحسب بل أيضا تورط وزارة الداخلية التي تشرف على الحكام والشرطة الذين لعبوا فيما بعد دوراً كبيراً في التعاون مع الجيش في مجال التجنيد القسري للنساء.
    (b) As a sign of better coordination with external oversight bodies, substantial progress was made in collaborating with them. UN (ب) وتجلى التنسيق الأفضل مع هيئات الرقابة الخارجية في إحراز قدر كبير من التقدم في التعاون مع هيئات الرقابة الخارجية.
    75. Health literacy promotion is key to the success of UNICEF in achieving results for children and in collaborating with other partners in achieving the health-related Millennium Development Goals in an equitable manner. UN 75 - وتعزيز محو الأمية الصحية هو سر نجاح اليونيسيف في تحقيق النتائج للأطفال وفي التعاون مع الشركاء الآخرين في تحقيق الأهداف المتعلقة بالصحة من الأهداف الإنمائية للألفية على نحو عادل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus