"in collaboration with all" - Traduction Anglais en Arabe

    • بالتعاون مع جميع
        
    • بالتعاون مع كل
        
    • بالتعاون مع كافة
        
    • وبالتعاون مع جميع
        
    The plan is implemented in collaboration with all partners. UN ويجري تنفيذ الخطة بالتعاون مع جميع الشركاء.
    Organization of a train-the-trainers course for 20 prison officers in collaboration with all partners on prison administration UN تنظيم دورة بشأن إدارة السجون لتدريب المدرِّبين لصالح 20 من موظفي السجون بالتعاون مع جميع الشركاء
    Organization of a train-the-trainers course for 20 prison officers in collaboration with all partners on prison administration UN :: تنظيم دورة لتدريب المدربين لـما مجموعه 20 من موظفي السجون بالتعاون مع جميع الشركاء في إدارة السجون
    :: Train-the-trainer course for 5 prison officers in collaboration with all partners on prison administration UN :: تنظيم دورة في مجال تدريب المدربين عن إدارة السجون لخمسة من ضباط السجون بالتعاون مع جميع الشركاء
    And so we have endeavoured to capture that vision, in collaboration with all nations represented here, in the draft resolution put before the Assembly. UN ولذلك، فقد سعينا لتجسيد هذه الرؤية، بالتعاون مع جميع الدول الممثلة هنا، في مشروع القرار المعروض على الجمعية.
    Incorporating safety measures, in collaboration with all concerned actors; UN :: دمج تدابير الأمان، بالتعاون مع جميع الجهات الفاعلة المعنية؛
    Suriname fixed annually the maximum limits of fishing licences in collaboration with all stakeholders, and such limits did not endanger the fish populations. UN ووضعت سورينام سنويا حدودا قصوى لتراخيص صيد الأسماك بالتعاون مع جميع ذوي المصلحة، ولم تعرض تلك الحدود الأسماك للخطر.
    The Government is developing the National Agenda for Early Childhood, in collaboration with all states and territories. UN وتقوم الحكومة حالياً بوضع جدول أعمال وطني للطفولة المبكرة، بالتعاون مع جميع الولايات والأقاليم.
    They are drafted in collaboration with all members in a joint process of consultation. UN وتتم صياغتها بالتعاون مع جميع الأعضاء في إطار عملية تقوم على تبادل الأفكار.
    Governments, in collaboration with all stakeholders, must urgently address the negative use of ICT and the ways in which it contributes to the sexual exploitation of women and children. UN وعلى الحكومات أن تعالج على وجه الاستعجال، بالتعاون مع جميع أصحاب المصلحة، الاستخدام السلبي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والطرق التي يساهم بها في الاستغلال الجنسي للنساء والأطفال.
    A Standard Operating Procedure on TIP is in the process of being developed by NCWC in collaboration with all relevant stakeholders. UN وتعكف اللجنة الوطنية للمرأة والطفل على وضع إجراء تشغيلي معياري بشأن الاتجار بالأشخاص، بالتعاون مع جميع الجهات صاحبة المصلحة.
    Launch entrepreneurship outreach and awareness campaigns at national, regional and local levels in collaboration with all stakeholders UN إطلاق حملات اتصال وتوعية في مجال تنظيم المشاريع على الصعيد الوطني والإقليمي والمحلي بالتعاون مع جميع أصحاب المصلحة
    The United Nations stands ready to assist in the implementation of these agreements in collaboration with all key partners. UN وتقف الأمم المتحدة على أهبة الاستعداد للمساعدة على تنفيذ الاتفاقات بالتعاون مع جميع الشركاء الرئيسيين.
    The document was prepared in collaboration with all concerned United Nations agencies to assure funding for ongoing United Nations programmes and possible emergency activities. UN وقد أعدت الوثيقة بالتعاون مع جميع وكالات اﻷمم المتحدة المعنية لكفالة تمويل برامج اﻷمم المتحدة الجارية واﻷنشطة التي قد تستلزمها حالات طارئة.
    In 2009, a national strategic plan in line with Resolution 1325 and related enactments was drawn up and adopted by the Ministry of Social Affairs and the Advancement of Women and Children (MASPFE) in collaboration with all stakeholders in the field. UN في عام 2009، وضعت وزارة الشؤون الاجتماعية والنهوض بالمرأة والطفل واعتمدت خطة استراتيجية وطنية بشأن القرار 1325 والقرارات ذات الصلة، وذلك بالتعاون مع جميع الجهات المعنية في هذا المجال.
    Furthermore, such an assessment should be conducted in collaboration with all relevant stakeholders and during the period leading up to the eleventh session of the Forum. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي إجراء هذا التقييم بالتعاون مع جميع الأطراف المعنية وخلال الفترة التي تسبق دورة المنتدى الحادية عشرة.
    Under subprogramme 2, the related activities will be undertaken by the Food Security and Sustainable Development Division, in collaboration with all subprogrammes, in particular with subprogrammes 1, 6 and 9. UN وفي إطار البرنامج الفرعي 2، ستُنفذ شعبة الأمن الغذائي والتنمية المستدامة الأنشطة ذات الصلة، بالتعاون مع جميع البرامج الفرعية، ولا سيما مع البرامج الفرعية 1 و 6 و 9.
    The head of delegation reaffirmed Bahrain's commitment to protecting and promoting human rights in collaboration with all human rights mechanisms, organizations and stakeholders as well as in partnership with civil society institutions. UN وأكد رئيس الوفد مجدداً التزام البحرين بحماية وتعزيز حقوق الإنسان بالتعاون مع جميع الآليات والمنظمات والجهات المعنية بحقوق الإنسان وبالاشتراك مع مؤسسات المجتمع المدني أيضاً.
    4. Calls upon the United Nations system, in collaboration with all relevant stakeholders, to further strengthen coordinated action, in particular at the country level; UN 4 - يهيب بمنظومة الأمم المتحدة أن تقوم، بالتعاون مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين، بمواصلة تعزيز تنسيق الإجراءات، وبخاصة على الصعيد القطري؛
    The police have a key role to play in the prevention of crime in collaboration with all sectors of society. UN 64- لأجهزة الشرطة دور رئيسي في منع الجريمة بالتعاون مع كل قطاعات المجتمع.
    196. Article 3 stipulates that the Minister of the Interior bears the primary responsibility for civil defence. It also designates the Department of Civil Defence as the body responsible for the formulation and implementation of civil defence plans, projects and measures in collaboration with all the Ministries and agencies concerned. UN ٦٩١- وجعلت المادة ٣ من وزير الداخلية المسؤول اﻷول عن الدفاع المدني، ومن إدارة الدفاع المدني جهة الاختصاص بوضع خطط ومشروعات وتدابير الدفاع المدني ومباشرة تنفيذها بالتعاون مع كافة الوزارات والهيئات.
    UNHCR will continue its efforts to improve these sites and to provide emergency assistance to IDP through negotiations with the authorities and in collaboration with all partners concerned. UN وستواصل المفوضية بذل جهودها لتحسين هذه المواقع وتقديم المساعدة في حالات الطوارئ للمشردين داخلياً عن طريق المفاوضات مع السلطات وبالتعاون مع جميع الشركاء المعنيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus