"in collaboration with ngos" - Traduction Anglais en Arabe

    • بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية
        
    • بالتعاون مع منظمات غير حكومية
        
    • وبالتعاون مع المنظمات غير الحكومية
        
    • بالتعاون مع الجمعيات الأهلية
        
    The expert noted that such legal assistance regimes could be put in place in collaboration with NGOs. UN وأشار الخبير إلى أنه يمكن توفير نظم المساعدة القانونية هذه بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية.
    In 2005, 2,000 public and private sites, in collaboration with NGOs, were in operation. UN وفي عام 2000، كان ثمة تشغيل لما يبلغ 000 2 من المواقع العامة والخاصة بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية.
    The Institute also undertakes training programmes in collaboration with NGOs. UN وينظم المعهد كذلك برامج تجريبية بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية.
    Bangladesh formulated policies and strategies in collaboration with NGOs and the private sector. UN ووضعت بنغلاديش سياسات واستراتيجيات بالتعاون مع منظمات غير حكومية محلية والقطاع الخاص.
    Several countries reported on initiatives and pilot projects in collaboration with NGOs and civil society organizations. UN وأفادت عدة بلدان بمشاريع ومبادرات تجريبية بالتعاون مع منظمات غير حكومية ومنظمات المجتمع المدني.
    Community capacity building programmes at grassroots level in collaboration with NGOs. UN القيام ببرامج لبناء قدرات المجتمعات المحلية على المستوى الشعبي بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية.
    The Government in collaboration with NGOs and development partners, conducted national civic and voters' education. UN :: بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية والشركاء في التنمية، نظمت الحكومة دورات في التربية الوطنية ودورات تثقيف للناخبين.
    The Government regularly conducted surveys on trafficking in women, in collaboration with NGOs and international organizations, and it had made an assessment of its first action plan, with financial support from UNICEF. UN وقال إن الحكومة تقوم بصفة دورية بإجراء دراسات مسح بشأن الاتجار في النساء بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية، وقامت بإعداد تقييم لخطة العمل الأولى بتمويل من اليونيسيف.
    It works in collaboration with NGOs, and many civil society actors are involved in the effort. UN وهي تعمل بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية. وتعنى بهذه المسألة أيضاً جهات فاعلة عديدة في المجتمع المدني.
    474. On humanitarian grounds, the Government offers in collaboration with NGOs and on a case-by-case basis, assistance-in-kind to needy individuals to prevent them from destitution while their applications for refugee status are under processing. UN 474- ولأسباب إنسانية، تقدم الحكومة بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية وعلى أساس كل حالة على حدة، المساعدة العينية للأفراد المحتاجين إلى الحماية من العوز أثناء معالجة طلباتهم للحصول على وضع لاجئ.
    These shelters are run by the Government, in collaboration with NGOs, and the public has been made increasingly aware of the human trafficking issue through radio and television programmes and articles in the press. UN وتقوم الحكومة بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية على إدارة هذه الدور، كما كان هناك توعية عامة بخصوص ذلك عن طريق البرامج الإذاعية والتلفزيونية وما تنشره الصحافة.
    29. The following measures have been taken by the Government, in collaboration with NGOs, to disseminate the Convention: UN 29- تتمثل الإجراءات التي اتخذتها الحكومة بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية من أجل تعميم الاتفاقية فيما يلي:
    To organize, in collaboration with NGOs and Governments, follow-up seminars and training on human rights in subregions of Latin America, with the aims of: UN تنظيم حلقات دراسية وتدريبية عن حقوق الإنسان لأغراض المتابعة في المناطق دون الإقليمية في أمريكا اللاتينية بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية والحكومات، بهدف ما يلي:
    A campaign focusing on skin colour - " Racism is your problem too " - had been mounted by the Government in collaboration with NGOs. UN ونظمت الحكومة حملة تشدد على لون الجلد بعنوان " العنصرية مشكلتك أيضاً " - بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية.
    Would UNICEF be working only with the Government or in collaboration with NGOs as well? In addition, clarification was sought on the programme support costs of $11 million, which were higher than in the last country programme cycle. UN وهل ستعمل اليونيسيف بمفردها مع الحكومة أو بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية أيضا؟ كما بدر استيضاح عن تكاليف دعم البرنامج وقدرها ١١ مليون دولار، وهو مبلغ أعلى من رقم الدورة البرنامجية القطرية السابقة.
    in collaboration with NGOs, it continued to reinforce Haitian facilities for the provision of medical, social and psychological assistance to victims of past human rights violations. UN وواصلت بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية تعزيز المرافق الهايتية لتقديم المساعدة الطبية والاجتماعية والنفسية إلى ضحايا الانتهاكات السابقة لحقوق اﻹنسان.
    34. Cooperative mechanisms are already in place between the Czech and German authorities, in collaboration with NGOs. UN ٤٣- توجد بالفعل آليات للتعاون بين السلطات التشيكية والسلطات اﻷلمانية، تعمل بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية.
    The centres were managed at the federal and regional levels by the competent public authorities in collaboration with NGOs. UN وتدير هذه المراكز على الصعيدين الاتحادي والإقليمي أجهزة إدارة عامة مختصة، بالتعاون مع منظمات غير حكومية.
    Several Governments plan to disseminate the Convention and undertake advocacy efforts and awareness-raising campaigns, in some cases in collaboration with NGOs and other stakeholders. UN وتزمع عدة حكومات أن تنشر الاتفاقية والاضطلاع بحملات الدعوة والتوعية، وفي بعض الأحيان بالتعاون مع منظمات غير حكومية وأصحاب المصلحة الآخرين.
    (e) Develop, in collaboration with NGOs and international organizations, a comprehensive system of psychosocial support and assistance for children affected by the conflict, in particular child combatants, unaccompanied internally displaced persons and refugees, returnees and landmine survivors, while ensuring their privacy; UN (ه) القيام، بالتعاون مع منظمات غير حكومية ومنظمات دولية، بوضع نظام شامل لتقديم الدعم النفسي والاجتماعي ومساعدة الأطفال المتأثرين بالنزاع، ولا سيما الأطفال المحاربين والمشردين داخلياً غير المصحوبين واللاجئين والعائدين والناجين من الألغام الأرضية، مع احترام خصوصياتهم؛
    The participation of women is encouraged in joint forestry programmes, nursery raising, common property management and watershed programmes implemented by the Government independently as well as in collaboration with NGOs. UN وتشجع المرأة على المشاركة في البرامج الحرجية المشتركة، وتربية النباتات، وإدارة الملكية المشتركة وبرامج مستجمعات المياه التي تنفذها الحكومة بصورة مستقلة وبالتعاون مع المنظمات غير الحكومية.
    in collaboration with NGOs, the programme has helped to equip 20 HIV testing centres, for those wishing to be tested; confidentiality and privacy are fully respected. UN وقد ساهم بالتعاون مع الجمعيات الأهلية في تجهيز 20 مركزاً لفحص السيدا لمن يرغب في ذلك، وذلك مع احترام تام للسريّة والخصوصيّة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus