"in collaboration with relevant partners" - Traduction Anglais en Arabe

    • بالتعاون مع الشركاء المعنيين
        
    • بالتعاون مع الشركاء ذوي الصلة
        
    • وبالتعاون مع الشركاء المعنيين
        
    The Committee also recommends that the State party, in collaboration with relevant partners such as the National Youth Parliament, draw up clear policies addressing the prevention of adolescent health-related issues, in particular, suicide, drug and alcohol abuse, early pregnancies, and mental-health concerns. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن ترسم سياسات واضحة تتناول مسألة الوقاية من الأخطار التي تهدد صحة المراهقين، ولا سيما الانتحار وتعاطي المخدرات والكحول، والشواغل المتعلقة بالصحة العقلية، وذلك بالتعاون مع الشركاء المعنيين كالبرلمان الوطني للشباب.
    (e) Carry out prevention and awareness-raising activities in collaboration with relevant partners. Helpline UN (ﻫ) القيام بأنشطة لمنع هذه الممارسات والتوعية بشأنها بالتعاون مع الشركاء المعنيين.
    (n) To provide comprehensive HIV/AIDS awareness and prevention training and HIV interventions for members of the United Nations peacekeeping operation and training in HIV for the inclusive national security services/forces in collaboration with relevant partners on the ground. UN (ن) توفير التوعية الشاملة لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والتدريب على الوقاية منه، والتدخل في مجال فيروس نقص المناعة البشرية لفائدة أفراد عملية الأمم المتحدة لحفظ السلام، وتقديم التدريب في مجال الفيروس للدوائر/القوات الأمنية الوطنية الشاملة للجميع، بالتعاون مع الشركاء المعنيين في الميدان.
    Campaigns have been conducted in collaboration with relevant partners and stakeholders. UN واضطُلع بالحملات بالتعاون مع الشركاء ذوي الصلة والجهات المعنية.
    42. UNEP, in collaboration with relevant partners where appropriate, has been actively addressing other environmental threats identified in the Malmö Ministerial Declaration, including the problems associated with hazardous chemicals, land-based sources of marine pollution, climate change, biological resources and desertification. UN 42 - عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بالتعاون مع الشركاء ذوي الصلة حيثما كان ذلك مناسباً، على نحو ناشطٍ بالتصدي لتهديداتٍ بيئية أخرى محددة في إعلان مالمو الوزاري، بما فيها المشكلات المرتبطه بالمواد الكيميائية الخطرة، والتلوث البحري من مصادر برية، وتغير المناخ، والموارد البيولوجية، والتصحر.
    It further decided that the tool should be tested through case studies with countries and in collaboration with relevant partners and organizations. UN وأشار إلى ضرورة اختبار الأداة من خلال دراسة حالات إفرادية مع البلدان وبالتعاون مع الشركاء المعنيين والمنظمات ذات الصلة.
    41. The LEG decided that the tool should be tested through case studies at the national level and in collaboration with relevant partners and organizations. UN 41- وأشار فريق الخبراء إلى ضرورة اختبار الأداة من خلال دراسة حالات إفرادية على الصعيد الوطني وبالتعاون مع الشركاء المعنيين والمنظمات ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus