"in collaboration with wfp" - Traduction Anglais en Arabe

    • بالتعاون مع برنامج الأغذية العالمي
        
    Furthermore, UNHCR has offered its expertise to assist with the registration of the internally displaced persons. A feasibility study to that effect is being undertaken in collaboration with WFP. UN وبالإضافة إلى ذلك، عرضت المفوضية خبرتها للمساعدة على تسجيل السكان المشردين داخليا ويتم حاليا إجراء دراسة جدوى في هذا الصدد بالتعاون مع برنامج الأغذية العالمي.
    Peer support training was organized in some countries in collaboration with WFP and UNHCR. UN وجرى تنظيم التدريب على دعم الأقران في بعض البلدان بالتعاون مع برنامج الأغذية العالمي ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    :: Project in collaboration with WFP to provide nutrition to infants in the Niger (2007-2009). UN :: تنفيذ مشروع بالتعاون مع برنامج الأغذية العالمي لتوفير التغذية للرضع في النيجر (2007-2009).
    WHO continuously adjusts nutrition standards for people receiving antiretroviral treatment and now for TB, in collaboration with WFP and other partners. UN وتقوم منظمة الصحة العالمية بصفة مستمرة بتعديل معايير التغذية للأشخاص الذين يتلقون العلاج بالعقاقير المضادة للفيروسات العكوسة، والآن للأشخاص الذين يتلقون العلاج من السل، وذلك بالتعاون مع برنامج الأغذية العالمي وشركاء آخرين.
    Nutrition and HIV/AIDS programming strategies were integrated in Zambia and Uganda in collaboration with WFP and UNICEF. UN ودُمجت استراتيجيات البرمجة المتعلقة بالتغذية وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) في زامبيا وأوغندا بالتعاون مع برنامج الأغذية العالمي واليونيسيف.
    :: The cash transfer project for infants aged 6-23 months was implemented in collaboration with WFP in the Niger (2010). UN :: تنفيذ مشروع التحويلات النقدية من أجل الرضع الذين تتراوح أعمارهم بين ستة أشهر و 24 شهرا بالتعاون مع برنامج الأغذية العالمي في النيجر (2010).
    29. The High-Level Conference on World Food Security, organized by FAO in collaboration with WFP and the International Fund for Agricultural Development (IFAD), in Rome in June 2008, made a significant contribution to promoting the CAADP agenda and mobilizing resources for its implementation. UN 29 - وقدم المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي العالمي الذي نظمته منظمة الأغذية والزراعة بالتعاون مع برنامج الأغذية العالمي والصندوق الدولي للتنمية الزراعية في روما في حزيران/يونيه 2008، إسهاما كبيرا في الترويج لخطط برنامج التنمية الزراعية الشاملة لأفريقيا وفي تعبئة الموارد لتنفيذها.
    ECLAC continued to develop, in collaboration with WFP, the Pan American Health Organization and UNICEF, its methodology for measuring the cost of hunger and undernutrition and presented it to policymakers and technical staff in Africa as a means to enhance South-South cooperation. UN وواصلت اللجنة، بالتعاون مع برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الصحة للبلدان الأمريكية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، تطوير منهجيتها لقياس تكلفة الجوع ونقص التغذية وعرضت هذه المنهجية على واضعي السياسات والموظفين التقنيين() في أفريقيا كوسيلة لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    55. To counter increasing trends of acute malnutrition and micronutrient deficiencies among refugee children and refugee women, the Office is working in collaboration with WFP to reduce the acute malnutrition rates to less than 10 per cent (measured by Z-score). UN 55- لمكافحة الاتجاهات المتزايدة لسوء التغذية الحادة وحالات النقص في المغذيات الدقيقة في أوساط اللاجئين الأطفال واللاجئات، تعمل المفوضية بالتعاون مع برنامج الأغذية العالمي لتقليص معدلات سوء التغذية الحادة إلى ما دون 10 في المائة (مقيسة بالقيمة المتوسطة Z()).
    1.2.1 In operations receiving food aid and recording high malnutrition rates, steps have been taken in collaboration with WFP to stabilize acute malnutrition rates to a level below 10 per cent (measured by Z score) and to eliminate micronutrient deficiencies. UN 1-2-1 في إطار العمليات التي تشتمل على تلقي المساعدة الغذائية وتسجيل معدلات سوء تغذية مرتفعة، اتخذت خطوات بالتعاون مع برنامج الأغذية العالمي لتثبيت معدلات سوء التغذية الحاد عند مستوى يقل عن 10 في المائة (محسوبة بالدرجة المعيارية) والقضاء على حالات النقص في المغذيات الدقيقة.
    The Food Security Assessment in the West Bank and Gaza Strip conducted by FAO in collaboration with WFP concluded that access and affordability are limited owing to physical reasons (restrictions on movements) or economic reasons (high unemployment, exhaustion of family resources and coping strategies and strained social support networks). UN أما " تقييم الأمن الغذائي في الضفة الغربية وقطاع غزة " الذي اضطلعت به منظمة الأغذية والزراعة بالأمم المتحدة بالتعاون مع برنامج الأغذية العالمي فقد استنتج أن الوصول إلى الغذاء وتحمل تكاليفه محدودان لأسباب مادية (القيود المفروضة على التنقل) أو لأسباب اقتصادية (ارتفاع معدل البطالة، ونفاد موارد الأسرة وفعالية استراتيجيات تحمل الظروف والضغوط التي تواجه شبكات الدعم الاجتماعي).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus