"in collecting data" - Traduction Anglais en Arabe

    • في جمع البيانات
        
    • في مجال جمع البيانات
        
    • في جمع بيانات
        
    • في تجميع البيانات
        
    There is difficulty in collecting data from numerous country offices. UN وهناك صعوبة في جمع البيانات من عدة مكاتب قطرية.
    In addition, difficulties arise in collecting data that reflects the social model of disability. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد تنشأ صعوبات في جمع البيانات التي تبرز النموذج الاجتماعي للإعاقة.
    In the course of the review, the Inspectors encountered difficulties in collecting data focusing only on UNODC staffing, for example. UN وفي أثناء الاستعراض صادف المفتشون صعوبات في جمع البيانات التي تركز على المكتب وحده على سبيل المثال.
    Moreover, the SAARC Terrorist Offences Monitoring Desk established at Colombo had been doing very useful work in collecting data and dissemination of information among Member States. UN وفضلا عن ذلك، يعكف مكتب رصد الجرائم اﻹرهابية التابع لرابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي المُنشأ في كولومبو على إنجاز أعمال مفيدة للغاية في مجال جمع البيانات ونشر المعلومات على الدول اﻷعضاء.
    The Caribbean Development Bank, given its regional mandate, has been successful in collecting data for a number of Caribbean economies not included in the work of the Committee for Development Policy or the Commonwealth secretariat. UN ونجح مصرف التنمية الكاريبي، نظرا لولايته الإقليمية، في جمع بيانات عن عدد من الاقتصادات الكاريبية التي لا يشملها عمل لجنة السياسات الإنمائية أو أمانة الكمنولث.
    Nevertheless, Somalia had worked together with the Secretariat in collecting data and producing a plan of action, including the establishment of a licensing system. UN ومع ذلك فإن الصومال عملت مع الأمانة في تجميع البيانات وإنتاج خطة عمل بما فيها إنشاء نظام للتراخيص.
    The delay in the handover was due to difficulties in collecting data from remote and inaccessible locations UN ويعزى التأخر في التسليم إلى الصعوبات في جمع البيانات من المواقع النائية التي يصعب الوصول إليها
    In the course of the review, the Inspectors encountered difficulties in collecting data focusing only on UNODC staffing, for example. UN وفي أثناء الاستعراض صادف المفتشون صعوبات في جمع البيانات التي تركز على المكتب وحده على سبيل المثال.
    Particular challenges persist in collecting data on migrants having an irregular legal status. UN ولا تزال تحديات خاصة قائمةً في جمع البيانات عن المهاجرين ذوي الوضع القانوني غير النظامي.
    Collaborative Partnership on Forests member organizations could be instrumental in collecting data on forest financing by designating lead agencies to collect specific data, in accordance with their mandates. UN ويمكن للمنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية من أجل الغابات أن تقوم بدور فعال في جمع البيانات بشأن تمويل الغابات بتحديد الوكالات الرئيسية لجمع بيانات محددة، وفقا لولاياتها.
    The delay involved in collecting data and undertaking an evaluation meant that the Commission could impact upon the drafting of legislation in a manner similar to the filibuster tactics used in the United States Senate. UN ويعني التأخير في جمع البيانات والسعي إلى إجراء تقييم أن اللجنة قد تؤثر في صياغة التشريعات بطريقة مشابهة لتكتيكات التعطيل المستخدمة في مجلس الشيوخ في الولايات المتحدة.
    8. The Ministry reviewed the report and provided comments and feedback and also assisted in collecting data from the relevant Departments and Units. UN 8 - واستعرضت الوزارة التقرير وقدمت تعليقات وملاحظات تقييمية وساعدت في جمع البيانات من الإدارات والوحدات ذات الصلة.
    The STAP can also play an important role in collecting data and information through developing its networks with the scientific community worldwide. UN ويمكن لفريق الخبراء المذكور أن يلعب أيضاً دوراً هاماً في جمع البيانات والمعلومات بواسطة تطوير شبكاته مع المجتمع العلمي على النطاق العالمي.
    Bulgaria has submitted two detailed national reports, in 2002 and 2003, on the implementation of Programme of Action and is ready to cooperate closely with the Department for Disarmament Affairs in collecting data on the progress made by Member States in this respect. UN وقد قدمت بلغاريا تقريرين وطنيين مفصلين في عام 2002 وعام 2003، بشأن تنفيذ برنامج العمل وهي مستعدة للتعاون على نحو وثيق مع إدارة شؤون نزع السلاح في جمع البيانات المتعلقة بالتقدم الذي أحرزته الدول الأعضاء في هذا الصدد.
    The completion of the audit and the preparation of the present report were delayed as a result of difficulties experienced by OIOS in collecting data from Secretariat departments and offices at and away from Headquarters and in reconciling incomplete, inconsistent or amended information received from different offices. UN ولقد تأخر الانتهاء من هذه المراجعة وإعداد هذا التقرير نتيجة للصعوبات التي واجهها مكتب المراقبة الداخلية في جمع البيانات من إدارات اﻷمانة العامة ومكاتبها في المقر وخارجه، وفي التوفيق بين المعلومات غير الكاملة أو المتناقضة أو المعدلة التي تلقاها من مختلف المكاتب.
    Progress has been made in the past 10 years in collecting data disaggregated by sex on education and training, including data on access, performance and fields of study. UN وقد تم إحراز تقدم في السنوات العشر الماضية في جمع البيانات المفصﱠلة حسب الجنس بصدد التعليم والتدريب، ومنها بيانات بشأن الحصول على التعليم والتدريب، واﻷداء، وميادين الدراسة.
    This coordinated effort resulted in a fuller and more objective recording and assessment of the condition of women in the country, despite the difficulties in collecting data concerning women in many sectors. UN وأسفر هذا الجهد المنسق عن تسجيل وتقييم أكمل وأكثر موضوعية لحالة المرأة في البلد على الرغم من صعوبات في جمع البيانات المتعلقة بالمرأة في قطاعات كثيرة.
    We call on the Inter-Parliamentary Union (IPU) to take the lead in collecting data on the representation of minorities and indigenous peoples in parliament, with due regard for privacy concerns and peoples' right to choose their own identity. UN وندعو الاتحاد البرلماني الدولي إلى أخذ زمام المبادرة في جمع البيانات المتعلقة بتمثيل الأقليات والشعوب الأصلية في البرلمان، مع إيلاء المراعاة الواجبة لاعتبارات الخصوصية وحق الشعوب في اختيار هويتها.
    71. Despite progress in collecting data on child protection issues since the special session in 2002, there remains a widespread absence of key indicators at various levels of decision-making. UN 71 - وبالرغم من التقدم المحرز، منذ انعقاد الدورة الاستثنائية في عام 2002، في مجال جمع البيانات المتصلة بمسائل حماية الأطفال، فلا تزال هناك مؤشرات رئيسية غائبة إلى حد كبير في مختلف مستويات صنع القرار.
    The integrated Office has developed a joint intake form that builds on the experience garnered by each entity in collecting data and that draws on the expertise of the network of Ombudsmen and Mediators of the United Nations system and related international organizations and other relevant professional associations. UN ووضع المكتب المتكامل استمارة تقديمية مشتركة تبني على الخبرة التي اكتسبها كل كيان في مجال جمع البيانات وتعتمد على الخبرة التي تتسم بها شبكة أمناء المظالم والوسطاء التابعين لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية المتصلة بها وغيرها من الرابطات المهنية ذات الصلة.
    548. Governments reported important progress in collecting data on factors contributing to the spread of HIV/AIDS. UN 548- وأفادت الحكومات عن إحرازها تقدما ملحوظا في جمع بيانات عن العوامل المسهمة في انتشار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    A problem mentioned was the difficulty in collecting data. UN وذكرت مشكلة الصعوبة في تجميع البيانات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus