"in colombia in" - Traduction Anglais en Arabe

    • في كولومبيا في
        
    • في كولومبيا عام
        
    • في كولومبيا خلال
        
    • في كولومبيا من
        
    Every support should be given to the new Government in Colombia in its efforts to end the armed conflict. UN فينبغي تقديم كل مساندة ممكنة إلى الحكومة الجديدة في كولومبيا في جهودها لوضع حد للنزاع المسلح.
    The approval of the new Constitution in 1991 constituted the most important political event in Colombia in the 1990s. UN شكﱠل اعتماد الدستور الجديد في عام ١٩٩١ أهم حدث سياسي في كولومبيا في التسعينات.
    The process has certainly revealed the way in which these extremely serious crimes were systematically committed by paramilitary groups, and the widespread practice of enforced disappearance in Colombia in recent years. UN وأبانت العملية بالتأكيد عن الطريقة التي كانت تتبعها بانتظام الجماعات شبه العسكرية في ارتكاب هذه الجرائم البالغة الخطورة، وعن الإخفاء القسري الواسع الانتشار في كولومبيا في السنوات الأخيرة.
    An event was held in Colombia in 2010 with the participation of Governments, indigenous organizations, unions and employers' organizations. UN وعقد اجتماع في كولومبيا في عام 2010 شاركت فيه الحكومات ومنظمات الشعوب الأصلية، والنقابات ومنظمات أرباب العمل.
    In 2009, UNDP was invited to become a member of the Joint Summit Working Group in charge of preparing the Sixth Summit of the Americas to take place in Colombia in 2012. UN وفي عام 2009، دعي البرنامج الإنمائي للانضمام إلى الفريق العامل المعني بالقمة المشتركة المكلف بالإعداد لمؤتمر القمة السادس للأمريكتين في كولومبيا عام 2012.
    According to the National Carriers' Association, 319 vehicles have been burned in Colombia in the last three years. UN وتفيد الرابطة الوطنية للنقل أن ٩١٣ سيارة قد أحرقت في كولومبيا خلال السنوات الثلاث المنصرمة.
    A report released by the Office of the Procurator-General of Colombia in 2009 showed that at least 27,000 women and girls experienced intimate partner violence in Colombia in 2007, with 74 per cent of those being underage girls. UN وأظهر تقرير صادر عن مكتب النائب العام لكولومبيا في عام 2009 بأن ما لا يقل عن 000 27 امرأة وفتاة تعرضن لعنف العشير في كولومبيا في عام 2007، وأن 74 منهن كُنَّ فتيات قاصرات.
    The area under coca bush cultivation in Colombia in 2012 was well below the level recorded in 2000, when cultivation peaked, and is similar to levels last observed in the early 1990s. UN وكانت المساحة المزروعة بشجيرة الكوكا في كولومبيا في عام 2012 أقل كثيرا من الرقم المسجّل في عام 2000 الذي بلغت فيه هذه الزراعة أوجها، وهي مماثلة لآخر معدّلات لوحظت في أوائل تسعينيات القرن الماضي.
    The seventh session of the World Urban Forum, to be held in Colombia in 2014, offered an important opportunity to exchange experiences and prepare better both for Habitat III and for the post-2015 development agenda. UN وتوفر الدورة السابعة للمنتدى الحضري العالمي التي ستُعقد في كولومبيا في عام 2014، فرصة هامة لتبادل التجارب والإعداد بصورة أفضل لمؤتمر الموئل الثالث ولخطة التنمية لما بعد عام 2015 أيضاً.
    We are also beginning a pilot project on chemical, biological, radiological, nuclear and explosives training in Colombia, in response to a request made to the 1540 Committee. UN وبدأنا أيضا مشروعا رائدا للتدريب في كولومبيا في مجال المواد الكيميائية، والبيولوجية، والنووية والمواد المشعة والمتفجرات، استجابة لطلب من اللجنة المنشأة بموجب القرار1540.
    This is why during the past decade the unemployment rate was lowered to 10 per cent; on average, unemployment in Colombia in 2011 was 10.3 per cent. UN وهذا هو السبب وراء انخفاض معدل البطالة إلى نسبة 10 في المائة؛ فقد بلغ في المتوسط معدل البطالة 10.3 في المائة في كولومبيا في عام 2011.
    Meetings to assist parties with ratification were held in Colombia in 2010 and are scheduled for Brunei Darussalam in 2011. UN عقدت في كولومبيا في 2010 اجتماعات لمساعدة الأطراف على التصديق ومن المقرر أن تعقد هذه الاجتماعات في بروناي دار السلام في 2011.
    Coca cultivation remained concentrated in Columbia, Peru and the Plurinational State of Bolivia, but noticeable reduction was recorded in Colombia in 2010. UN وظلّت زراعة الكوكا مركّزة في كولومبيا وبيرو ودولة بوليفيا المتعدّدة القوميات، ولو أنَّ تراجعاً ملحوظاً سُجِّل في كولومبيا في عام 2010.
    A similar exercise was expected to take place in Colombia in November 2008. UN ويُتوقّع حدوث عملية مماثلة في كولومبيا في تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    Finally, the report contains information relating to some of the observation, public policy followup, advisory, technical cooperation and dissemination activities carried out by the OHCHR Office in Colombia in 2006. UN وأخيراً، يتضمن التقرير معلومات بشأن بعض الأنشطة المتصلة بالمراقبة ومتابعة السياسات العامة والمشورة والتعاون التقني ونشر المعلومات التي اضطلع بها مكتب المفوضية السامية في كولومبيا في عام 2006.
    35. Annex I contains a selection of cases of violations of civil and political rights brought to the attention of the OHCHR Office in Colombia in 2006. UN 35- يتضمن المرفق الأول عينة من حالات انتهاكات الحقوق المدنية والسياسية التي أُبلِغت إلى مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في كولومبيا في عام 2006.
    58. In another important development, UNHCR opened an office in Colombia in June 1998. UN 58- وفي تطور هام آخر فتحت مفوضية شؤون اللاجئين مكتباً لها في كولومبيا في حزيران/يونيه 1998.
    He had reportedly left Egypt in 1986 and was arrested in Colombia in mid—October 1998. UN وكان قد غادر مصر في عام 1986 وقبض عليه في كولومبيا في منتصف تشرين الأول/أكتوبر 1998.
    It is clear that the participation of the Office of the High Commissioner in Colombia in the issue of displaced persons would entail greater efforts and financial resources in order to carry out this very important task. UN وغني عن البيان أن مشاركة مكتب المفوضية السامية في كولومبيا في قضية المشردين ستتطلب جهودا وموارد مالية أكبر للاضطلاع بهذه المهمة البالغة اﻷهمية.
    To this end, the Office published a document on ten orientation points for the search of liberty of the persons held by illegal armed groups in the context of the internal armed conflict in Colombia in 2004. UN ونشرت المفوضية لهذه الغاية وثيقة عن نقاط توجيهية عشر تتبع في السعي لتحرير الأشخاص الذين احتجزتهم الجماعات المسلحة غير المشروعة في سياق الصراع الداخلي المسلح في كولومبيا عام 2004.
    The present report analyses the most important developments related to the situation of human rights and international humanitarian law in Colombia in 2010. UN يحلل هذا التقرير أهم التطورات المتعلقة بحالة حقوق الإنسان في كولومبيا خلال عام 2010.
    44. Access to justice in Colombia in order to assert fundamental rights is safeguarded, among other things, by the following: UN 44- وإن إمكانية الاحتكام إلى القضاء لإحقاق الحقوق الأساسية مضمونة في كولومبيا من خلال أمور منها الإجراءات التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus