The European Union also plays an important role in combating piracy off the coast of Somalia through its Operation Atalanta naval force. | UN | يضطلع الاتحاد الأوروبي أيضاً بدور مهم في مكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال من خلال قواته البحرية المشاركة في عملية أطلانطا. |
The mini-summit underlined the primary role of the Somali authorities in combating piracy and armed robbery, and hostage-taking off the coast of Somalia. | UN | وشددت القمة المصغرة على الدور الرئيسي الذي تؤديه السلطات الصومالية في مكافحة القرصنة والسطو المسلح، واحتجاز الرهائن قبالة سواحل الصومال. |
However, it is also important to underline that Member States should continue their support for the primary role of the Transitional Federal Government of Somalia in combating piracy and armed robbery against ships. | UN | ومع ذلك، من الأهمية أيضاً أن نؤكد أنه ينبغي للدول الأعضاء أن تواصل دعمهما للدور الأساسي للحكومة الاتحادية الانتقالية الصومالية في مكافحة القرصنة والسطو المسلح ضد السفن. |
Coordination and cooperation in combating piracy and armed robbery at sea | UN | التنسيق والتعاون لمكافحة القرصنة والسلب المسلح في عرض البحر |
May I also add that the Indian navy is playing a very useful and productive role in combating piracy in the seas adjacent to it. | UN | كما أن الأسطول الهندي يؤدي دورا مفيدا ومثمرا في مكافحة أعمال القرصنة في البحار المحاذية للهند. |
10. Regional cooperation in combating piracy was also needed. | UN | 10 - واستطرد قائلا إن ثمة حاجة أيضا إلى التعاون الإقليمي على مكافحة القرصنة. |
Bangladesh is also very actively engaged and cooperating with different regional bodies, including the Regional Co-operation Agreement on Combating Piracy and Armed Robbery against Ships in Asia (ReCAAP), and the South Asia and Africa Regional Port Stability Cooperative (SAARPSCO), demonstrating its strong commitment in combating piracy. | UN | وتتعامل بنغلاديش أيضا بفعالية مع مختلف الهيئات الإقليمية وتتعاون معها، بما فيها اتفاق التعاون الإقليمي بشأن مكافحة القرصنة والسطو المسلح ضد السفن في آسيا، والتعاونية المعنية باستقرار المرافئ الإقليمية في جنوب آسيا وأفريقيا، وهو ما يدل على التزامها القوي في مجال مكافحة القرصنة. |
Here, Thailand commends the work of the International Maritime Organization in combating piracy by adopting a number of documents which provide guidance to the individuals and sectors concerned. | UN | وهنا، تشيد تايلند بعمل المنظمة البحرية الدولية في محاربة القرصنة من خلال اعتماد عدد من الوثائق التي تتضمن توجيهات يسترشد بها الأفراد المعنيون والقطاعات المعنية. |
However, one delegation, while recognizing the important role of the Piracy Reporting Centre, stressed that States had the primary role in combating piracy and armed robbery at sea and not non-governmental organizations. | UN | غير أن أحد الوفود، رغم إقراره بأهمية مركز الإبلاغ عن القرصنة، شدد على أن الدول لا المنظمات غير الحكومية هي التي تضطلع بالدور الرئيسي في مكافحة القرصنة والسطو المسلح في عرض البحر. |
The General Assembly moreover recommended that coordination and cooperation in combating piracy and armed robbery at sea should be one of the main areas of focus of consideration at the second meeting of the Consultative Process. | UN | وأوصت الجمعية العامة كذلك بأن يكون التنسيق والتعاون في مكافحة القرصنة والسطو المسلح في البحر أحد مجالي التركيز اللذين سيجري بحثهما في الاجتماع الثاني للعملية التشاورية. |
The International Criminal Police Organization offered to assist in combating piracy and armed robbery against ships through its global infrastructure, national offices and expertise. | UN | وعرضت المنظمة الدولية للشرطة الجنائية مساعدتها في مكافحة القرصنة والسطو المسلح على السفن من خلال هياكلها الأساسية العالمية ومكاتبها الوطنية وخبراتها. |
(b) Coordination and cooperation in combating piracy and armed robbery at sea; | UN | (ب) التنسيق والتعاون في مكافحة القرصنة والنهب المسلح في البحر؛ |
(b) Discussion Panel B: Coordination and cooperation in combating piracy and armed robbery at sea | UN | (ب) فريق النقاش باء: التنسيق والتعاون في مكافحة القرصنة والسلب المسلح في عرض البحر |
310. The importance of alerting other ships in the vicinity of an attack was highlighted as an important tool in combating piracy and armed robbery at sea. | UN | 310 - وتم تأكيد أهمية تنبيه السفن الأخرى في المنطقة المجاورة في حالة وقوع أي هجوم، فذلك أداة هامة في مكافحة القرصنة والسلب المسلح في البحار. |
Such efforts, carried out in accordance with international law, demonstrate the important roles that user States can play to complement the efforts of the littoral States in combating piracy and ensuring the safety and freedom of navigation in key sea lanes used for international shipping. | UN | وهذه الجهود التي تنفّذ وفقا للقانون الدولي تبين الدور الهام الذي يمكن أن تؤديه الدول المُستَخدِمة للبحار لتكمل الجهود التي تبذلها الدول المشاطئة في مكافحة القرصنة وضمان سلامة الملاحة وحريتها في الممرات البحرية الرئيسية المستخدمة للملاحة الدولية. |
One of the crucial pillars in combating piracy is to strengthen the information-sharing system among States concerned. | UN | إن تعزيز نظام تقاسم المعلومات بين الدول المعنية إحدى الدعائم الأساسية لمكافحة القرصنة. |
57. The business sectors, such as chambers of shipping, maritime insurance industries and trade unions, can also play a useful role in support of the work led by the International Maritime Organization in combating piracy and armed robbery at sea. | UN | 57 - يمكن أن تقوم القطاعات التجارية مثل غرف الشحن البحرية وصناعات التأمين البحري والنقابات بدور مفيد في العمل الذي تتزعمه المنظمة البحرية الدولية لمكافحة القرصنة والسلب المسلح في عرض البحر. |
19. In October 2008, the Government of India provided the Transitional Federal Government with advance notification of its intention to assist in combating piracy off the coast of Somalia. | UN | 19 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2008، بعثت حكومة الهند إخطارا مسبقا إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية تبلغها فيه بعزمها تقديم المساعدة لمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال. |
Coordination and cooperation in combating piracy and armed robbery against ships was one of the areas of focus at the second meeting of the Consultative Process in 2001 (see A/56/121). | UN | وكان التنسيق والتعاون في مكافحة أعمال القرصنة والنهب المسلح التي ترتكب ضد السفن مجالا من مجالات التركيز في الاجتماع الثاني للعملية الاستشارية (انظر A/56/121). |
Through its four Working Groups, the Contact Group has allowed for information-sharing and coordination among States and entities involved in combating piracy and armed robbery of ships off the coast of Somalia. | UN | وفسحت المجموعة من خلال أفرقتها العاملة الأربعة() المجال لتبادل المعلومات والتنسيق فيما بين الدول والكيانات المشاركة في مكافحة أعمال القرصنة والسطو المسلح ضد السفن. |
It expressed the view that Seychelles should benefit from international assistance to overcome its economic vulnerability. Morocco stated that strengthening international cooperation in combating piracy and adverse effects of climate change would be much recommended. | UN | واعتبر أنه ينبغي لسيشيل أن تستفيد من المساعدة الدولية لتجاوز أوجه الضعف في الميدان الاقتصادي، وأن تعزيز التعاون الدولي على مكافحة القرصنة والآثار المناوئة لتغيُّر المناخ أمر مرغوب فيه جدا. |
Finally, in a comprehensive agreement framework between Puntland and TFG, initiated by the Galkayo Agreement of 23 August 2009, the two parties have decided to establish a permanent working relationship (item 15) and to cooperate, particularly in combating piracy (item 9). | UN | وأخيرا، فقد قرر الطرفان، ضمن الإطار العام لاتفاق بين بونتلاند والحكومة الاتحادية الانتقالية يستند إلى اتفاق غالكايو المؤرخ 23 آب/أغسطس 2009، إقامة علاقة عمل دائمة بينهما (النقطة 15) والتعاون لا سيما في مجال مكافحة القرصنة (النقطة 9). |
Japan is ready to contribute to the formulation of a ReCAAP-based framework, making use of its own experience in combating piracy and armed robbery. | UN | وتعلن اليابان استعدادها للمساهمة في صياغة إطار عمل على أساس ذلك الاتفاق، مستفيدة في ذلك من خبرتها الخاصة في محاربة القرصنة والسطو المسلح. |