We support the leading role played by the United Nations in combating the illicit trade in small arms and light weapons. | UN | وندعم الدور الريادي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
We must now make renewed efforts in combating the illicit trade in small arms and light weapons. | UN | ويجب علينا الآن أن نبذل جهودا جديدة في مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
The marking of ammunition is a crucial element in combating the illicit trade in those weapons. | UN | ووسم الذخائر عنصر أساسي في مكافحة الاتجار غير المشروع بتلك الأسلحة. |
Morocco believes that regional and subregional cooperation is an essential tool in combating the illicit trade in small arms and light weapons. | UN | ويرى المغرب أن التعاون الإقليمي ودون الإقليمي أداة أساسية في مجال مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
6. Urges all States of the other regions, particularly weapons-producing States, to cooperate decisively in combating the illicit trade in small arms and light weapons throughout the region of South America; | UN | 6 - تحث جميع الدول في سائر المناطق، ولا سيما الدول المنتجة للأسلحة، على أن تتعاون بحسم على مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في منطقة أمريكا الجنوبية بأكملها؛ |
VIII. Role of the customs authorities in combating the illicit trade in small arms and light weapons | UN | ثامنا - دور السلطات الجمركية في مكافحة التجارة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة |
China is ready to cooperate with other parties in achieving a successful outcome to the meeting so as to further strengthen international efforts in combating the illicit trade in small arms and light weapons. | UN | والصين مستعدة للتعاون مع الأطراف الأخرى من أجل التوصل إلى نتائج ناجحة لكي تزيد من تعزيز الجهود الدولية الرامية إلى مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
In order to ensure a more effective effort in combating the illicit trade in small arms, it is important to continue the work we have begun. | UN | ومن المهم، من أجل كفالة بذل جهود أنجع في مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة، مواصلة ما بدأناه من أعمال. |
They acknowledged the progress already made in combating the illicit trade in southeastern Europe, but also identified a need for regional action and cooperation, especially at the political level. | UN | وسلموا بالتقدم المحرز فعلا في مكافحة الاتجار غير المشروع في جنوب شرق أوروبا، غير أنهم حددوا أيضاً ضرورة العمل والتعاون الإقليميين، لا سيما على الصعيد السياسي. |
A decade later, however, KPCS continues to face severe challenges, which undermine its effectiveness in combating the illicit trade in Ivorian rough diamonds. | UN | إلا أن العملية، بعد مرور عقد على إنشائها، لا تزال تواجه تحديات شديدة تقوض فعاليتها في مكافحة الاتجار غير المشروع بالماس الخام الإيفواري. |
We welcome the report of that Meeting and the renewed emphasis it has placed on the role of the United Nations in combating the illicit trade in small arms and light weapons. | UN | ونرحب بالتقرير الصادر عن ذلك الاجتماع وتأكيده مجدداً على دور الأمم المتحدة في مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
An issue that is of particular importance in combating the illicit trade in these weapons is the promotion of the removal of arms from society and the destruction of surplus arms. | UN | ومن المسائل ذات الأهمية الخاصة في مكافحة الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة الترويج لإزالة الأسلحة من المجتمع وتدمير الفائض منها. |
In order to strengthen the linkage between subregional and international activities, it is important that national action plans are aligned to international efforts in combating the illicit trade in small arms and light weapons. | UN | وبغية تعزيز الصلة بين الأنشطة دون الإقليمية والدولية، من المهم أن تتماشى خطط العمل الوطنية مع الجهود الدولية في مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Our efforts should focus on ways to help the poorest member States to make use of those two instruments, which are vital in combating the illicit trade in small arms and light weapons. | UN | وينبغي لجهودنا أن تركز على سبل مساعدة الدول الأعضاء الأفقر على استخدام هذين الصكين الحيويين في مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
3. The Conference should increase cooperation in combating the illicit trade in small arms and light weapons and avoid duplication of initiatives in order to ensure that scarce resources are utilized effectively. | UN | 3 - ينبغي أن يزيد المؤتمر من التعاون في مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتفادي تكرار المبادرات من أجل ضمان الاستفادة بشكل فعال من الموارد القليلة المتاحة. |
It was therefore essential that the Conference culminate in the adoption of a final document that demonstrated the firm will of all Member States to enact international, regional and national measures to control arms sales, trace weapons and strengthen international cooperation in combating the illicit trade in small arms. | UN | ومن الضروري أن ينتهي المؤتمر إذن إلى إقرار وثيقة ختامية تبرهن على الإرادة الحازمة لدى جميع الدول الأعضاء لاتخاذ تدابير دولية وإقليمية ووطنية للحد من مبيعات الأسلحة وتقفي الأسلحة وتعزيز التعاون الدولي في مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة. |
Tajikistan supports the leading role of the United Nations in combating the illicit trade in small arms and light weapons, and attaches importance to the implementation of the Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects. | UN | تدعم طاجيكستان الدور الرائد الذي تضطلع به الأمم المتحدة في مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وتولي أهمية لتنفيذ برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه. |
My delegation believes that the newly established Group of Governmental Experts on brokering will further our efforts in combating the illicit trade in these weapons. | UN | ويعتقد وفدي أن فريق الخبراء الحكوميين المعني بأنشطة الوساطة، الذي شكّل مؤخرا، سيعزز الجهود التي نبذلها في مجال مكافحة الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة. |
14. The workshop provided the participants from South-East and Central Asia with an opportunity to identify the major problems and challenges in combating the illicit trade in small arms and light weapons, and explore ways to implement effectively the United Nations Programme of Action at the national level. | UN | 14 - وأتاحت حلقة العمل للمشاركين من جنوب شرق آسيا ووسط آسيا الفرصة لاستجلاء المشاكل والتحديات الرئيسية في مجال مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ولاستكشاف سبل التنفيذ الفعال لبرنامج عمل الأمم المتحدة على الصعيد الوطني. |
State agencies engaged in combating the illicit trade in conventional small arms and light weapons and ammunition strive to develop the technical and specialist skills of their employees in all aspects of crime prevention, including crimes related to the illicit trade in arms of all types. | UN | تحرص أجهزة الدولة التي تعمل على مكافحة الاتجار غير المشروع في الأسلحة التقليدية والصغيرة والخفيفة والذخائر، على تنمية القدرات التقنية والتخصصية للعاملين بها في جميع أوجه منع الجريمة، بما فيها الجرائم ذات الصلة بالاتجار غير المشروع في الأسلحة بكافة أنواعها وأشكالها، من خلال ما يلي: |
The Committee urged the member countries to redouble their efforts in combating the illicit trade in small arms and light weapons at the national and subregional levels and appealed to the international community to provide the countries of the subregion with the necessary support for effectively combating the illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects. | UN | وشجعت البلدان الأعضاء على مضاعفة جهودها الرامية إلى مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الخفيفة على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي، وناشدت المجتمع الدولي تقديم الدعم اللازم لبلدان المنطقة دون الإقليمية لتتمكن فعليا من مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الخفيفة والصغيرة بجميع جوانبه. |