"in commemoration of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • احتفالا بالذكرى
        
    • إحياء للذكرى
        
    • بمناسبة الاحتفال بالذكرى
        
    • في ذكرى
        
    • خاصة تخليدا
        
    • للاحتفال بالذكرى
        
    • احتفالا بذكرى
        
    • لإحياء الذكرى
        
    • إحياءً للذكرى
        
    • وبمناسبة الاحتفال بذكرى
        
    • ﻹحياء ذكرى
        
    • إحياء لذكرى ضحايا
        
    • في الاحتفال بالذكرى
        
    • والاحتفال بالذكرى
        
    • واحتفالا بالذكرى
        
    Whereas the General Assembly has decided unanimously to proclaim the World Week of Peace in commemoration of the fiftieth anniversary of the United Nations, UN حيث أن الجمعية العامة قد قررت باﻹجماع إعلان اﻷسبوع العالمي للسلم احتفالا بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة،
    There will be an interfaith prayer service in commemoration of the fiftieth anniversary of the United Nations. UN ستقام صلاة لجميع اﻷديان احتفالا بالذكرى الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
    Invited expert and panel member, United Nations Colloquium on the Progressive Development and Codification of International Law, held in commemoration of the fiftieth anniversary of the establishment of the International Law Commission, New York, 1997 UN خبير مدعو وعضو في حلقات النقاش، ندوة الأمم المتحدة بشأن التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه، المعقودة إحياء للذكرى السنوية الخمسين لإنشاء لجنة القانون الدولي، نيويورك، 1997
    Declaration in commemoration of the Fiftieth Anniversary of the End of the Second World War UN إعلان بمناسبة الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لانتهاء الحرب العالمية الثانية
    That is in commemoration of the European, African, and Middle Eastern theater of operations. Open Subtitles في ذكرى عمليات الأوروبية والإفريقية والشرق الأوسط.
    V. Special meeting in commemoration of the thirtieth anniversary of the signing of the United Nations Convention on the Law of the Sea UN خامسا - جلسة خاصة للاحتفال بالذكرى السنوية الثلاثين للتوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار
    This event is being held in commemoration of the two-thousandth anniversary of the birth of Jesus Christ in Bethlehem and the dawning of the third millennium. UN ويعقد هذا الحدث احتفالا بذكرى مرور 2000 عام على ميلاد يسوع المسيح في بيت لحم وإشراق الألفية الثالثة.
    There will be an interfaith prayer service in commemoration of the fiftieth anniversary of the United Nations. UN ستقام صلاة لمعتنقي جميع اﻷديان احتفالا بالذكرى الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
    This leadership role is even more crucial as the target date for the Millennium Development Goals approaches; as Member States elaborate the post-2015 development agenda and sustainable development goals; and as all stakeholders intensify activities in commemoration of the twentieth anniversary of the Fourth World Conference on Women. UN ويكتسي هذا الدور القيادي أهمية أكبر مع اقتراب الموعد المستهدف لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛ ونظرا لقيام الدول الأعضاء بوضع خطة التنمية وأهداف التنمية المستدامة لما بعد عام 2015؛ وقيام جميع أصحاب المصلحة بتكثيف الأنشطة احتفالا بالذكرى السنوية العشرين للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    47. The Human Rights Office supported the holding of events in commemoration of the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. UN 47 - وقدم مكتب حقوق الإنسان الدعم لتنظيم مناسبات احتفالا بالذكرى الستين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    26. The Ministry of Justice, in cooperation with local and international organizations, has organized various activities in commemoration of the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. UN ٢٦ - وقامت وزارة العدل، بالتعاون مع منظمات محلية ودولية، بتنظيم أنشطة مختلفة احتفالا بالذكرى السنوية الخمسين لصدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    The four-day symposium, attended by world-renowned scholars, was held in commemoration of the fiftieth and twentieth anniversaries, respectively, of UNESCO and UNU, for the purpose of identifying a truly comprehensive and interdisciplinary strategy in science and culture in face of the challenges of the twenty-first century. UN وقد عقدت هذه الندوة التي استمرت أربعة أيام وحضرها علماء مشهورون على صعيد العالم احتفالا بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اليونسكو والذكرى العشرين ﻹنشاء جامعة اﻷمم المتحدة بقصد تحديد استراتيجية شاملة حقا ومتضمنة لعدة مخصصات في العلوم والثقافة من أجل مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين.
    Invited Expert and Panellist, the United Nations Colloquium on Progressive Development and Codification of International Law, in commemoration of the fiftieth anniversary of the International Law Commission, New York, 1997 UN خبير مدعو وعضو في حلقات النقاش، ندوة الأمم المتحدة بشأن التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه، المعقودة إحياء للذكرى السنوية الخمسين لإنشاء لجنة القانون الدولي، نيويورك، 1997
    Significantly, during the session, the Council adopted resolutions and decisions covering civil, political, economic, social and cultural rights, including on the prevention of genocide, in commemoration of the sixtieth anniversary of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide. UN والأمر الهام أن المجلس اتخذ، خلال الدورة، قرارات ومقررات تغطي الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك بشأن منع الإبادة الجماعية، إحياء للذكرى السنوية الستين لاتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها.
    " A MESSAGE in commemoration of the FIFTIETH ANNIVERSARY UN رسالة بمناسبة الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين
    in commemoration of the twentieth anniversary of the entry into force of the United Nations Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, he called on all States parties to comply strictly with their obligations under the Convention. UN ودعا جميع الدول الأطراف، بمناسبة الاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لبدء نفاذ اتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، إلى أن تمتثل بشدة لالتزاماتها المترتبة بموجب الاتفاقية.
    The opening of the general debate followed the day of mourning in commemoration of the attacks of 11 September. UN وقد جاء افتتاح المناقشة العامة عقب يوم من الأحزان في ذكرى هجمات 11 أيلول/سبتمبر.
    Allow me to begin by expressing our high honour and great satisfaction at being able to attend this ceremony in commemoration of the 60th anniversary of United Nations peacekeeping operations. UN اسمحوا لي أن أبدا بالإعراب عن تقديرنا للشرف العظيم الذي أسبغ علينا وعن ارتياحنا البالغ لحضور هذا الاحتفال لإحياء الذكرى الستين لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    During the latter visit he participated in a Human Rights Conference organized by the Human Rights Centre of the University of Sarajevo and the Council of Europe in commemoration of the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. UN وخلال هذه الزيارة الأخيرة، اشترك المقرر الخاص في مؤتمر لحقوق الإنسان نظمه مركز حقوق الإنسان في جامعة ساراييفو ومجلس أوروبا إحياءً للذكرى السنوية الخمسين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    in commemoration of the centenary of the First World War, France has been working to promote heritage and archives as a dynamic means of transmitting knowledge to younger generations and of promoting a culture of peace. UN وبمناسبة الاحتفال بذكرى مرور مائة عام على الحرب العالمية الأولى، ما فتئت فرنسا تعمل على تعزيز التراث والمحفوظات كوسيلة ديناميكية لنقل المعارف إلى الأجيال الجديدة، ولتعزيز ثقافة السلام.
    45. On 4 November, thousands of Palestinians participated in a rally organized by the Islamic Jihad movement in the centre of Gaza City in commemoration of the assassination of Fathi Shakaki in Malta on 26 October. UN ٤٥ - وفي ٤ تشرين الثاني/نوفمبر، اشترك آلاف من الفلسطينيين في اجتماع نظمته منظمة الجهاد اﻹسلامي في وسط مدينة غزة ﻹحياء ذكرى اغتيال فتحي الشقاقي في مالطة في ٢٦ تشرين اﻷول/أكتوبر.
    The President: Members will recall that by paragraph 3 of resolution 49/25 of 2 December 1994, the General Assembly decided to hold a solemn meeting of the Assembly on 18 October 1995, that is, today, in commemoration of the victims of the war. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: تذكرون أن الجمعية العامة قررت، بمقتضى الفقرة ٣ من القـــرار ٤٩/٢٥ المؤرخ ٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، عقد اجتماع رسمي للجمعية العامة في ١٨ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٥، أي اليوم، إحياء لذكرى ضحايا الحرب.
    The States members of the Latin American and Caribbean Group reiterate support for the Durban Declaration and Programme of Action and for the convening of a one-day high-level plenary meeting during the sixty-sixth session of the Assembly, in commemoration of the tenth anniversary of the adoption of the Declaration and Programme of Action. UN والدول الأعضاء في مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تجدد دعمها لإعلان وبرنامج عمل ديربان ولعقد اجتماع عام رفيع المستوى يستغرق يوما واحدا خلال الدورة السادسة والستين للجمعية العامة، في الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد الإعلان وبرنامج العمل.
    :: Participation in the International Forum and Ceremony in commemoration of the 60th Anniversary of the Liberation of the KL Auschwitz-Birkenau, Krakow and Oswiecim, Poland, 27 January 2005 UN :: المشاركة في المنتدى الدولي والاحتفال بالذكرى السنوية الستين لتحرير أوسفيتش - بركيناو وكراكو وأوسلتشيم ببولندا في 27 كانون الثاني/يناير 2005
    59. in commemoration of the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, a number of activities were implemented. UN ٥٩ - واحتفالا بالذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، نفذ عدد من اﻷنشطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus