Therefore, she claims she has a personal interest in the case, just like Mr. Mohammed Gelle in communication No. 34/2004. | UN | ولذلك، فإنها تدعي أن لها مصلحـة شخصيـة في هـذه القضيـة مثل السيد محمد جله في البلاغ رقم 34/2004. |
" 15. in communication 71/92 cited here above, the Commission indicated that mass expulsion was a special threat to human rights. | UN | " 15 - وأعلنت اللجنة في البلاغ رقم 71/92 المقتبس أعلاه أن الطرد الشامل يشكل تهديدا خاصا لحقوق الإنسان. |
Field staff have been trained in communication for development and a national communication system has been established. | UN | وقد تم تدريب الموظفين الميدانيين في مجال الاتصال لأغراض التنمية وتم إنشاء نظام وطني للاتصالات. |
Culture, in all its diversity, must play a role in communication and in promoting greater understanding among peoples and countries. | UN | والثقافة، بكل تنوعها، ينبغي أن يكون لها دور في الاتصالات وفي تعزيز زيــادة التفاهـم فيما بيـن الشعوب والبلدان. |
It noted that expertise in communication was already available through professional networks that shared and exchanged such expertise across sectors. | UN | وأشار إلى أن الخبرات في الاتصال تتاح بالفعل عن طريق الشبكات المهنية التي تتشاطر الخبرات وتتبادلها بين القطاعات. |
All agents will stay in communication in the area. | Open Subtitles | وعلى جميع الوكلاء البقاء على اتصال في المنطقة |
Second are those that outsource the task of producing their reports to consultants whose core competency is in communication. | UN | ويضم الفريق الثاني أولئك الذين يعهدون بإعداد تقاريرهم إلى جهات استشارية خارجية متخصصة في التواصل بصفة رئيسية. |
9.6 The Committee notes that in communication No. 1975/2010 the author claims a violation of his rights under article 18 of the Covenant. | UN | 9-6 وتلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغات يدعي في البلاغ رقم 1975/2010 أن حقوقه في إطار المادة 18 من العهد قد انتهكت. |
9.6 The Committee notes that in communication No. 1975/2010 the author claims a violation of his rights under article 18 of the Covenant. | UN | 9-6 وتلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغات يدعي في البلاغ رقم 1975/2010 أن حقوقه في إطار المادة 18 من العهد قد انتهكت. |
(b) To adopt a recommendation (violation) in communication No. 31/2011; | UN | (ب) اعتماد توصية (بثبوت الانتهاك) في البلاغ رقم 31/2011؛ |
The Committee's Views in communication No. 1086/2002 would have been different had the Committee not relied upon those inaccurate assurances. | UN | فلولا أن اللجنة ركنت إلى تلك الضمانات غير الدقيقة، لكانت آراؤها في البلاغ رقم 1086/2002 مختلفة. |
3.8 in communication No. 1975/2010, the author also claims to be a victim of violation by Belarus of his rights under article 18 of the Covenant. | UN | 3-8 ويدعي صاحب البلاغات في البلاغ رقم 1975/2010 أنه وقع ضحية انتهاك بيلاروس لحقوقه بموجب المادة 18 من العهد. |
Lack of implementation of the Committee's Views in communication No. 1274/2004 | UN | موضوع البلاغ: عدم تنفيذ آراء اللجنة الصادرة في البلاغ رقم 1274/2004 |
Croatia welcomes further improvements in communication and cross-learning among the various country-specific configurations. | UN | ترحب كرواتيا بمزيد من التحسينات في مجال الاتصال والتعلم المتبادل بين مختلف التشكيلات القطرية المخصصة. |
Women therefore find it hard to take advantage of advances in communication. | UN | ولذلك يصعب على المرأة الاستفادة من التقدم في مجال الاتصال. |
They also partly reflect a severe breakdown in communication and dialogue. | UN | فهي تعكس أيضا بصورة جزئية الانهيار الحاد في الاتصالات والحوار. |
Five universities in the region have indicated interest in implementing this programme and the University of Zambia has already adopted the curriculum and started in 1998 a Master’s degree programme in communication for development. | UN | وقد أبدت خمس جامعات في المنطقة اهتمامها بتنفيذ هذا البرنامج، فاعتمدت جامعة زامبيا فعلا المنهج الدراسي وشرعت في عام ١٩٩٨ في برنامج للحصول على درجة الماجستير في الاتصال ﻷغراض التنمية. |
She would remain in communication with the sponsors while awaiting instructions from her capital. | UN | وأضافت أنها ستبقى على اتصال مع مقدمي مشروع القرار في انتظار تلقي تعليمات من عاصمة بلدها. |
Webcasting has been identified by the Council as a vital component in communication about its role and functioning. | UN | وحدد المجلس البث الشبكي باعتباره مكوّناً حيوياً في التواصل بشأن دوره وطريقة عمله. |
Another expressed support for the Department's cooperation with the private sector in convening two experience-sharing workshops in communication for senior officials, held in New York and Turin. | UN | وأعرب آخر عن تأييده لتعاون الإدارة مع القطاع الخاص في الدعوة إلى حلقتي عمل لتقاسم الخبرات في مجال الاتصالات عقدتا في نيويورك وتورينو لفائدة كبار المسؤولين. |
The Committee reached a similar conclusion in communication No. 461/1991 (Graham and Morrison v. Jamaica). | UN | وتوصلت اللجنة في الرسالة رقم ١٤٦/١٩٩١ )غريهام وموريسون ضد جامايكا( إلى نتيجة مشابهة. |
in communication No. 107/1998, K.M. v. Switzerland, the Committee took into consideration the fact that nothing showed that the complainant had cooperated with the PKK after his departure from Turkey. | UN | وفي البلاغ رقم 107/1998، ك. م. ضد سويسرا، أخذت اللجنة بعين الاعتبار عدم وجود شيء يثبت أن صاحب الشكوى تعاون مع حزب العمال الكردستاني بعد مغادرته تركيا. |
5. The Working Group was briefed by the Follow-Up Rapporteurs Ms. Patten and Anamah Tan, on the follow-up to the Committee's views in communication No. 4/2004, A.S. v. Hungary. | UN | 5 - واستمع الفريق العامل إلى إحاطة من مقررتي المتابعة، براميلا باتن وأناماه تان، بشأن متابعة آراء اللجنة فيما يتعلق بالبلاغ رقم 4/2004، أ.س. ضد هنغاريا. |
81. This development has been facilitated by the increase in educational access and the growth in sectors where women's gender-derived skills in communication, multi-tasking and non-hierarchical decision-making are particularly important. | UN | ٨١ - وقد سهلت هذا التطور الزيادة في فرص الوصول إلى التعليم والنمو في قطاعات تكتسي فيها المهارات التي تتمتع بها المرأة بحكم جنسها في مجالات الاتصال والوظائف المتعددة المهام وعملية صنع القرار غير القائمة على التسلسل الهرمي أهمية خاصة. |
in communication No. 536/1993 (Perera v. Australia), which was declared inadmissible by the Committee, the author complained that his defence lawyer had not called a certain witness for his defence. | UN | وفي الرسالة رقم ٦٣٥/٣٩٩١ )بيريرا ضد استراليا(، الذي أعلنت اللجنة عدم مقبوليتها، اشتكى صاحب الرسالة من أن محامي الدفاع عنه لم يستدع شاهدا معيﱠنا للدفاع عنه. |
5.3 As to the State party's claim that the communication is clearly without merit because it falls outside the scope of article 9, paragraph 1, the author refers to the jurisprudence of the Committee in communication No. 44/1979, Alba Pietraroia v. Uruguay and to its Views on communication No. 305/1988, Van Alphen v. The Netherlands. | UN | 5-3 وفيما يتعلق بادعاء الدولة الطرف أن البلاغ لا يستند بكل وضوح إلى أي أساس لكونه لا يندرج في نطاق الفقرة 1 من المادة 9، يشير صاحب البلاغ إلى السوابق القضائية للجنة فيما يتعلق بالبلاغ رقم 44/1979، ألبا بييتراروا ضد أوروغواي، وإلى آرائها بشأن البلاغ رقم 305/1988، فان ألفِن ضد هولندا. |
The good news is, we are in communication with a half dozen men who were able to escape. | Open Subtitles | الخبر الجيد هو أننا على تواصل مع بعض الرجال الذين هربوا |
They are staffed by 10,359 volunteers, professionals in communication, law, education and health. | UN | وتوظف هذه المراكز 359 10 متطوعاً ومهنياً في مجالات الاتصالات والقانون والتعليم والصحة. |