"in competition laws" - Traduction Anglais en Arabe

    • في قوانين المنافسة
        
    • في قوانينها الخاصة بالمنافسة
        
    Summary of new provisions in competition laws and related legislation UN موجز اﻷحكام الجديدة في قوانين المنافسة والتشريعات ذات الصلة
    A study by the OECD secretariat has recommended the abolition of the exemptions currently granted in competition laws for export cartels, subject to an efficiency defence where the cartel can demonstrate that it serves to overcome a genuine barrier to competition in the importing country. UN وقد أوصت دراسة أعدتها مؤخرا منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بإلغاء الاستثناءات الممنوحة حاليا في قوانين المنافسة لكارتلات التصدير، رهنا بمراعاة حجة الكفاءة حيثما يمكن للكارتل أن يثبت أنه يفيد في التغلب على حاجز حقيقي يعوق المنافسة في البلد المستورد)٣٢١(.
    A study by the OECD secretariat has recommended the abolition of the exemptions currently granted in competition laws for export cartels, subject to an efficiency defence where the cartel can demonstrate that it serves to overcome a genuine barrier to competition in the importing country. UN وقد أوصت دراسة أعدتها مؤخرا منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بإلغاء اﻹعفاءات الممنوحة حاليا في قوانين المنافسة لكارتلات التصدير، رهنا بمراعاة حجة الكفاءة حيثما يمكن للكارتل أن يثبت أنها تفيد في التغلب على حاجز حقيقي يعوق المنافسة في البلد المستورد)٦١١(.
    80. For the purpose of controlling RBPs by foreign investors, no special provisions are needed in competition laws (other than in relation to extraterritorial information-gathering and enforcement, which is dealt with below). UN ٠٨- لا يلزم، لغرض مكافحة الممارسات التجارية التفقييدية من قبل المستثمرين اﻷجانب، إدراج أحكام خاصة في قوانين المنافسة في هذا الخصوص )بخلاف ما يتعلق بجمع المعلومات وإنفاذ اﻷحكام خارج نطاق الولاية الوطنية(.
    This argument reinforces not only the idea that there might be greater reliance on public interest provisions in competition laws in developing and small economies, but also points to the greater reliance on sector regulation with significant parts of the economy not yet open to free competition. UN ولا يدعم هذا الدفع الفكرة القائــلة بأن الاقتصادات النامية والصغيرة يمكن أن تعتمد اعتماداً أكبر على الأحكام المتعلقة بالمصلحة العامة في قوانينها الخاصة بالمنافسة فحسب، بل إنه يبين أيضاً الاعتماد الكبير على تنظيم القطاعات في حين أن أجزاءً هامة من الاقتصاد لم تفتح بعد للمنافسة الحرة.
    80. For the purpose of controlling RBPs by foreign investors, no special provisions are needed in competition laws (other than in relation to extraterritorial information-gathering and enforcement, which is dealt with below). UN ٠٨- لا يلزم، لغرض مكافحة الممارسات التجارية التقييدية للمستثمرين اﻷجانب، إدراج أحكام خاصة في قوانين المنافسة بهذا الخصوص )بخلاف ما يتعلق بجمع المعلومات وإنفاذ اﻷحكام خارج نطاق الولاية الوطنية، الجاري بحثه أدناه(.
    In the Microsoft case, for instance, such a waiver enabled the European Union and United States authorities to coordinate their investigations in respect of similar practices by a dominant computer software firm in both jurisdictions, and this contributed to similar settlements being reached, despite substantive differences in competition laws. UN ففي حالة شركة ميكروسوفت مثلاً، أفسح الاستثناء الممنوح المجال لسلطات الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة لتنسيق تحقيقاتهما في ممارسات مماثلة من جانب شركة تحتل مركزاً سوقياً مهيمناً لبرامج الكمبيوتر الجاهزة في كلا الولايتين القضائيتين، مما ساهم في التوصل إلى تسويات متماثلة رغم الاختلافات الموضوعية في قوانين المنافسة(14).
    In the Microsoft case, for instance, such a waiver enabled the European Union and United States authorities to coordinate their investigations in respect of similar practices by a dominant computer software firm in both jurisdictions, and this contributed to similar settlements being reached, despite substantive differences in competition laws. UN ففي حالة شركة ميكروسوفت مثلاً، أفسح الاستثناء الممنوح المجال لسلطات الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة لتنسيق تحقيقاتهما في ممارسات مماثلة من جانب شركة تحتل مركزاً سوقياً مهيمناً لبرامج الكمبيوتر الجاهزة في كلا الولايتين القضائيتين، مما ساهم في التوصل إلى تسويات متماثلة رغم الاختلافات الموضوعية في قوانين المنافسة(16).
    In the Microsoft case, for instance, such a waiver enabled the European Union and United States authorities to coordinate their investigations in respect of similar practices by a dominant computer software firm in both jurisdictions, contributing to similar settlements being reached, despite substantive differences in competition laws. UN ففي حالة شركة ميكروسوفت مثلاً، أفسح الاستثناء الممنوح المجال لسلطات الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة لتنسيق تحقيقاتهما في ممارسات مماثلة من جانب شركة تحتل مركزاً سوقياً مهيمناً لبرامج الكمبيوتر الجاهزة في كلتا الولايتين القضائيتين، مما ساهم في التوصل إلى تسويات متماثلة رغم الاختلافات الموضوعية في قوانين المنافسة(23).
    In the Microsoft case, for instance, such a waiver enabled the European Union and United States authorities to coordinate their investigations in respect of similar practices by a dominant computer software firm in both jurisdictions, contributing to similar settlements being reached, despite substantive differences in competition laws. UN ففي حالة شركة ميكروسوفت مثلاً، أفسح الاستثناء الممنوح المجال لسلطات الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة لتنسيق تحقيقاتهما في ممارسات مماثلة من جانب شركة تحتل مركزاً سوقياً مهيمناً لبرامج الحاسوب الجاهزة في كلتا الولايتين القضائيتين، مما ساهم في التوصل إلى تسويات متماثلة رغم الاختلافات الموضوعية في قوانين المنافسة(23).
    48. The OECD Competition Law and Policy Committee (CLP) works to build consensus among OECD members on antitrust and competition policy issues and to promote convergence in competition laws among members by promoting similarity in competition laws and enforcement cultures. UN 48- تسعى اللجنة المعنية بقانون المنافسة وسياستها التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي() إلى بناء توافق في الآراء بين الدول الأعضاء في تلك المنظمة حول المسائل المتعلقة بمكافحة الاحتكار وبسياسة المنافسة وإلى تشجيع التلاقي في قوانين المنافسة بين الدول الأعضاء من خلال تعزيز التماثل في قوانين المنافسة وثقافات الإنفاذ.
    This argument reinforces not only the idea that there might be greater reliance on public interest provisions in competition laws in developing and small economies, but also points to the greater reliance on sector regulation with significant parts of the economy not yet open to free competition. UN وهذه الحجة لا تُعزز الفكرة القائلة بأن الاقتصادات النامية والصغيرة قد تعتمد اعتماداً أكبر على الأحكام المتعلقة بالمصلحة العامة في قوانينها الخاصة بالمنافسة فحسب بل تبيِّن هذه الحجة أيضاً الاعتماد الكبير على الإشراف على القطاعات فيما لا تزال أجزاء كبيرة من الاقتصاد غير مفتوحة للمنافسة الحرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus