"in concentrating" - Traduction Anglais en Arabe

    • في التركيز
        
    She was currently underweight, nervous, and still affected by terrifying nightmares and difficulties in concentrating. UN وهـي تعاني حاليا من نقص الوزن ومن حالة عصبية، ولا تزال الكوابـيـس المخيفة تؤثر فيها، وتعاني من صعوبة في التركيز.
    In its general comment on article 4 the Committee should not, in his view, be overambitious but should follow Mr. Scheinin's lead in concentrating on the issue of non—derogable rights. UN ويجب على اللجنة في تعليقها العام على المادة 4 ألا تغالي في الطموح وأن تسير على هدى السيد شاينين في التركيز على قضية الحقوق التي لا يجوز الخروج عليها أو عدم التقيد بها.
    A few others thought that a conceptual distinction must be made between the question of prevention and that of reparation and several saw advantage in concentrating upon the latter duty. UN وقلة أيضا ترى وجوب إجراء تمييز مفاهيمي بين مسألتي المنع والجبر، والكثير ممن يرون أن هناك مزية في التركيز على الواجب اﻷخير.
    With regard to enlargement, my delegation is among those that believe that the way forward does not lie in concentrating on the question of permanent membership. UN وفيما يتعلق بتوسيع عضوية المجلس، فإن وفدي ممن يعتقدون أن الطريق إلى الأمام لا يكمن في التركيز على مسألة العضوية الدائمة.
    In that regard, his delegation appreciated the approach taken by the Study Group in concentrating on issues relating to the Vienna Convention on the Law of Treaties. UN وفي هذا الصدد، يقدِّر وفده النهج الذي اتخذه فريق الدراسة في التركيز على المسائل المتعلقة باتفاقية فيينا لقانون المعاهدات.
    13. This evaluation intends to be forward-looking in concentrating on the future role of the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) in accordance with its mandate. UN ١٣ - من المزمع أن يتسم هذا التقييم بنظرة تطلعية في التركيز على الدور المستقبلي لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية وفقا لولايته.
    (i) The degree of difficulty that children experienced in concentrating and paying attention increased from 22.3 before the embargo to 50.9 after the embargo. UN )ط( زيادة حدة معاناة اﻷطفال في التركيز والانتباه فبلغت الحالة ٣,٢٢ قبل الحصار ثم ارتفعت إلى ٩,٠٥ بعده.
    17. Welcomes the ongoing efforts undertaken by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees with host Governments, the United Nations, non-governmental organizations and the international community in concentrating on the environment and ecosystems of countries of asylum; UN ١٧ - ترحب بالجهود الجارية التي تبذلها مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين مع الحكومات المضيفة واﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والمجتمع الدولي في التركيز على البيئة والنظم اﻹيكولوجية في بلدان اللجوء؛
    17. Welcomes the ongoing efforts undertaken by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees with host Governments, the United Nations, non-governmental organizations and the international community in concentrating on the environment and ecosystems of countries of asylum; UN ١٧ - ترحب بالجهود الجارية التي تبذلها مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين مع الحكومات المضيفة واﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والمجتمع الدولي في التركيز على البيئة والنظم اﻹيكولوجية في بلدان اللجوء؛
    She also submitted a medical certificate, issued by a psychologist on 22 May 2001, which stated that her mental condition had worsened, that she had insomnia, nausea, vomiting, cold sweats, difficulties in concentrating and talking, feebleness, and strong memories of the rape. UN وقدمت أيضا شهادة طبية من طبيب نفساني مؤرخة 22 أيار/مايو 2001 تبين تدهور حالتها العقلية وأنها تعاني من الأرق، والغثيان، والتقيؤ، وتصبب العرق البارد، وصعوبات في التركيز والكلام، والإرهاق، وتداعي ذكريات قوية تتعلق بعملية الاغتصاب.
    (i) The degree of difficulty that children experienced in concentrating and paying attention increased from 25.3 before the embargo to 50.9 after the embargo. The degree of difficulty in assimilating and understanding increased from 25.2 before the embargo to 50.7 after the embargo. The degree of difficulty in remembering increased from 25.7 before the embargo to 49.7 after the embargo. UN )ك( زيادة حدة معاناة اﻷطفال في التركيز والانتباه، فقد بلغت الحالة ٣,٥٢ في المائة قبل الحصار فوصلت الى ٩,٠٥ في المائة بعد الحصار، أما ضعف الاستيعاب والفهم فقد كان قبل الحصار ٢,٥٢ في المائة وأصبح بعد الحصار ٧,٠٥ في المائة، وأما ضعف التذكر فقد كان قبل الحصار ٧,٥٢ في المائة وأصبح بعد الحصار ٧,٩٤ في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus