"in conflict and post-conflict settings" - Traduction Anglais en Arabe

    • في حالات النزاع وما بعد النزاع
        
    • في بيئات النزاع وما بعد النزاع
        
    • في حالات النزاع وما بعد انتهاء النزاع
        
    • في سياقات النزاع وما بعد النزاع
        
    • في بيئات الصراع وما بعد الصراع
        
    • في بيئات النزاع وما بعد انتهاء النزاع
        
    • في حالات الصراع وما بعد انتهاء الصراع
        
    • في أوضاع النزاع وما بعد انتهاء النزاع
        
    • في سياقات النزاع وما بعد انتهاء النزاع
        
    • أثناء وما بعد حالات الصراع
        
    Over 100 participants from around the world participated in the dialogue, including women working in conflict and post-conflict settings. UN وشارك في هذا الحوار أكثر من 100 مشارك من جميع أنحاء العالم، من بينهم نساء يعملن في حالات النزاع وما بعد النزاع.
    They are at particular risk in certain situations, including in conflict and post-conflict settings. UN وتتعرض لخطر بالغ في حالات معينة، بما في ذلك في حالات النزاع وما بعد النزاع.
    It also urged full and meaningful participation in peace and security issues, and committed to increase focus on women's adequate access to justice in conflict and post-conflict settings. UN وحث أيضا على المشاركة التامة والفعالة في قضايا السلام والأمن، والالتزم بزيادة التركيز على إتاحة سُبل كافية لوصول المرأة إلى العدالة في بيئات النزاع وما بعد النزاع.
    Rule of law assistance in conflict and post-conflict settings needs to be tailored and sequenced to respond to specific national contexts and priorities. UN ويتعين تقديم المساعدة في مجال سيادة القانون في حالات النزاع وما بعد انتهاء النزاع بصورة متسلسلة تتلاءم مع السياقات والأولويات الوطنية الخاصة.
    32. Cooperation with other regional or international organizations is essential to the success of the United Nations in conflict and post-conflict settings. UN 32 - التعاون مع المنظمات الإقليمية أو الدولية الأخرى عنصر أساسي لنجاح الأمم المتحدة في سياقات النزاع وما بعد النزاع.
    The overarching theme of the Dili meeting was prevention of violence against women in conflict and post-conflict settings. UN وكان الموضوع الرئيسي لاجتماع ديلي هو منع العنف ضد النساء في بيئات الصراع وما بعد الصراع.
    The thematic window will generate information on mainstreaming gender in transitional contexts and on documenting gender-based violence in conflict and post-conflict settings. UN وستوفر آلية التمويل المواضيعي معلومات عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياقات الانتقالية وعن توثيق العنف الجنساني في حالات النزاع وما بعد النزاع.
    ISIS: Women's International Cross Cultural Exchange is a women's human rights organization whose mandate is to strengthen women's leadership in conflict and post-conflict settings to participate fully in peacebuilding, good governance and development. UN منظمة إيزيس النسائية للتبادل الثقافي الدولي منظمة نسائية لحقوق الإنسان تتمثل ولايتها في تعزيز القيادة النسائية في حالات النزاع وما بعد النزاع للاشتراك كاملا في بناء السلام، والحوكمة الرشيدة والتنمية.
    Collaboration among national governments, civil society organizations, international development agencies and humanitarian aid institutions is essential in the formulation of programmes that promote gender equality and women's empowerment in conflict and post-conflict settings. UN والتعاون بين الحكومات الوطنية ومنظمات المجتمع المدني، والوكالات الإنمائية الدولية ومؤسسات المعونة الإنسانية أساسي لصياغة برامج تعزز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في حالات النزاع وما بعد النزاع.
    In addition, staff members of the Office have continued to play an important role in training personnel to become experts on the Justice Rapid Response roster in relation to investigating crimes of sexual and gender-based violence in conflict and post-conflict settings. VI. Downsizing UN وبالإضافة إلى ذلك، واصل موظفو المكتب الاضطلاع بدور هام في تدريب الموظفين لكي يصبحوا خبراء مدرجين في قائمة الاستجابة السريعة في مجال العدالة للتحقيق في جرائم العنف الجنسي والجنساني في حالات النزاع وما بعد النزاع.
    18. Building the capacity of national human rights bodies to monitor gender-specific human rights violations in conflict and post-conflict settings remains a priority, as shown in box 7. UN 18 - وما يزال بناء قدرات الهيئات الوطنية لحقوق الإنسان لرصد انتهاكات حقوق الإنسان على أساس نوع الجنس في حالات النزاع وما بعد النزاع يعد من بين الأولويات، على النحو المبين في الإطار 7.
    5. Strengthening the linkages between rule of law and economic recovery 48. Much of the United Nations rule of law response in conflict and post-conflict settings focuses on initial safety and security concerns. UN 48 - يركز الجزء الأكبر من استجابة الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون في حالات النزاع وما بعد النزاع على الشواغل الأولية المتعلقة بالسلامة والأمن.
    76. Empowering young people and promoting their leadership and participation in conflict and post-conflict settings requires political support and concerted efforts. UN 76 - ويقتضي تمكين الشباب وتعزيز قدراتهم القيادية ومشاركتهم في بيئات النزاع وما بعد النزاع توافر الدعم السياسي وتضافر الجهود.
    8. Key operational United Nations entities were increasingly undertaking joint and comprehensive initiatives, particularly in conflict and post-conflict settings. UN 8 - وأضافت أن عدة أجهزة تنفيذية رئيسية تابعة للأمم المتحدة تضطلع على نحو متزايد بمبادرات مشتركة وشاملة، لا سيما في حالات النزاع وما بعد انتهاء النزاع.
    In 2012, a multidisciplinary group of experts issued guidance to inform research and practice with regard to the alignment of HIV prevention services and gender-based violence in conflict and post-conflict settings. UN وفي عام 2012، أصدر فريق خبراء متعدد التخصصات توجيها لإرشاد البحوث والممارسات فيما يتعلق بمواءمة خدمات الوقاية من الفيروس ومكافحة العنف الجنساني في سياقات النزاع وما بعد النزاع.
    The Special Representative's advocacy and outreach would underscore that the best interests of the child should be given primary consideration in all actions concerning war-affected children, ensuring that child protection, rehabilitation and development received the highest priority in policies, processes and programmes in conflict and post-conflict settings. UN ودعوة الممثل الخاص وشمولها ستؤكدان أن المصالح الفضلى للطفل ينبغي أن تولى الاعتبار الأول في كل الإجراءات المتعلقة بالأطفال المتضررين من الحروب، وضمان أن تحظى حماية الطفل وتأهيله ونماؤه بأعلى الأولويات في السياسات والعمليات والبرامج في بيئات الصراع وما بعد الصراع.
    However, without adequate access to education and training, there is no way for women and girls in conflict and post-conflict settings to break out of the cycle of poverty and insecurity that threatens to envelop their future. UN ومع ذلك فإنه بدون الحصول بقدر كاف على التعليم والتدريب، لا يمكن للنساء والفتيات في حالات الصراع وما بعد انتهاء الصراع الخروج من دائرة الفقر وانعدام الأمن التي تهدد بأن تكتنف مستقبلهن.
    UNICEF supported the launch of the global Early Childhood Peace Consortium to promote peacebuilding in conflict and post-conflict settings by sharing research evidence and practical programming experiences in ECD and peacebuilding. UN وقدمت اليونيسيف الدعم لبدء اتحاد السلام العالمي للطفولة المبكرة لتعزيز بناء السلام في أوضاع النزاع وما بعد انتهاء النزاع بتبادل أدلة البحوث وخبرات البرمجة العملية في مجال النماء في مرحلة الطفولة المبكرة وبناء السلام.
    (c) Means of ensuring protection of women's human rights defenders in conflict and post-conflict settings. UN (ج) وسائل كفالة حماية المدافعين عن حقوق الإنسان للمرأة في سياقات النزاع وما بعد انتهاء النزاع.
    Economic, social and cultural rights have been comparatively neglected in strategies aimed at restoring peace and ensuring accountability in conflict and post-conflict settings. UN وقد أُهملت الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية نسبياً في الاستراتيجيات الرامية إلى إعادة تحقيق السلام وضمان الخضوع للمساءلة أثناء وما بعد حالات الصراع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus