The campaign to ban the trade in conflict diamonds will succeed only through the effective implementation of the international certification scheme. | UN | ولن تنجح حملة حظر التجارة في الماس الممول للصراعات إلا عن طريق التنفيذ الفعال للنظام الدولي لإصدار الشهادات. |
It was a decisive step in the struggle against the scourge represented by the trade in conflict diamonds. | UN | وكانت خطوة حاسمة في مكافحة الويل الذي مثلته التجارة في الماس الممول للصراعات. |
This initiative allows the international community to act in a transparent and coordinated manner to eradicate the trade in conflict diamonds. | UN | فهذه المبادرة تمكِّن المجتمع الدولي من العمل بصورة شفافة ومنسّقة بغية القضاء على الاتجار بالماس الممول للصراعات. |
There are reasons for this, which are not necessarily directly connected with the trade in conflict diamonds. | UN | وثمة أسباب لذلك لا ترتبط بالضرورة بشكل مباشر بالاتجار بالماس الممول للصراعات. |
Recognizing also the devastating impact of conflicts fuelled by the trade in conflict diamonds on the peace, safety and security of people in affected countries, and the systematic and gross human rights violations that have been perpetrated in such conflicts, | UN | وإذ تسلم أيضا بما لهذه الصراعات التي يؤججها الماس المستغل في تمويلها من أثر مدمر على السلام وعلى سلامة وأمن السكان في البلدان المتضررة، وبما يُرتكب خلالها من انتهاكات منتظمة وجسيمة لحقوق الإنسان، |
Recognizing that the trade in conflict diamonds continues to be a matter of serious international concern, which can be directly linked to the fuelling of armed conflict, the activities of rebel movements aimed at undermining or overthrowing legitimate Governments and the illicit traffic in and proliferation of armaments, especially small arms and light weapons, | UN | إذ تسلم بأن تجارة الماس الممول للنزاعات لا تزال مسألة تثير قلقا بالغا على الصعيد الدولي ويمكن أن تكون لها صلة مباشرة بتأجيج النزاعات المسلحة وأنشطة حركات التمرد الرامية إلى تقويض الحكومات الشرعية أو الإطاحة بها والاتجار بالأسلحة وانتشارها بصورة غير مشروعة، ولا سيما الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، |
This being said, Switzerland will carefully study the recommendations made in the report to further strengthen its set of measures to effectively fight trade in conflict diamonds. | UN | ولما كان الأمر كذلك، فإن سويسرا ستدرس بعناية التوصيات الواردة في التقرير لكي تشدد مجموعة التدابير التي اتخذتها لمكافحة الاتجار في الماس الممول للصراعات مكافحة فعالة. |
Recognizing that the trade in conflict diamonds is a matter of serious international concern, which can be directly linked to the fuelling of armed conflict, the activities of rebel movements aimed at undermining or overthrowing legitimate Governments and the illicit traffic in and proliferation of armaments, especially small arms and light weapons, | UN | إذ تسلم بأن التجارة في الماس الممول للصراعات مسألة تثير قلقا بالغا على الصعيد الدولي، ويمكن أن تكون لها صلة مباشرة بتأجيج الصراع المسلح وأنشطة حركات التمرد الرامية إلى تقويض الحكومات الشرعية أو الإطاحة بها والاتجار بالأسلحة وانتشارها بصورة غير مشروعة، ولا سيما الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، |
The scheme would ensure the effective implementation of the relevant resolutions of the Security Council containing sanctions on the trade in conflict diamonds and in turn contribute to the promotion of international peace and security. | UN | وستكفل الخطة التنفيذ الفعال للقرارات ذات الصلة التي أصدرها مجلس الأمن والتي تتضمن جزاءات فيما يتعلق بالاتجار في الماس الممول للصراعات ومن ثم سيسهم في تعزيز السلم والأمن الدوليين. |
At its peak in 1999, the trade in conflict diamonds accounted for less than 4 per cent of the world's annual rough-diamond production. | UN | وفي عام 1999، بلغت التجارة في الماس الممول للصراعات أعلى نسبة مئوية لها وشكلت أقل من 4 في المائة من إنتاج الماس الخام في العالم. |
My delegation remains confident that, through this initiative, we will continue to reduce the devastating impact of conflicts fuelled by trade in conflict diamonds. | UN | ولا يزال وفد بلادي على ثقة بأنه، ومن خلال هذه المبادرة، سنواصل تخفيض الأثر المدمر للصراعات التي يؤججها الاتجار بالماس الممول للصراعات. |
The Kimberley Process is an ongoing international process that aims to detect and to prevent the trade in conflict diamonds. | UN | عملية كيمبرلي هي عملية دولية مستمرة تستهدف كشف ومنع الاتجار بالماس الممول للصراعات. |
Israel also supports a World Trade Organization (WTO) waiver relating to the establishment of a certification process preventing trade in conflict diamonds. | UN | وتؤيد إسرائيل أيضا تخلـِّـي منظمة التجارة العالمية عـن وضـع عملية إصدار شهادات تمنع الاتجار بالماس الممول للصراعات. |
Recognizing also the devastating impact of conflicts fuelled by the trade in conflict diamonds on the peace, safety and security of people in affected countries, and the systematic and gross human rights violations that have been perpetrated in such conflicts, | UN | وإذ تسلم أيضا بما للصراعات التي تؤججها التجارة في الماس المستغل في تمويلها من أثر مدمر على السلام وعلى سلامة وأمن السكان في البلدان المتضررة، وبما يرتكب في هذه الصراعات من انتهاكات منتظمة وجسيمة لحقوق الإنسان، |
Recognizing also the devastating impact of conflicts fuelled by the trade in conflict diamonds on the peace, safety and security of people in affected countries, and the systematic and gross human rights violations that have been perpetrated in such conflicts, | UN | وإذ تسلم أيضا بما للصراعات التي تؤججها تجارة الماس المستغل في تمويلها من أثر مدمر على السلام وعلى سلامة وأمن السكان في البلدان المتضررة، وبما يرتكب في هذه الصراعات من انتهاكات منتظمة وجسيمة لحقوق الإنسان، |
Recognizing that the trade in conflict diamonds continues to be a matter of serious international concern, which can be directly linked to the fuelling of armed conflict, the activities of rebel movements aimed at undermining or overthrowing legitimate Governments and the illicit traffic in and proliferation of armaments, especially small arms and light weapons, | UN | إذ تسلم بأن تجارة الماس الممول للنزاعات لا تزال مسألة تثير قلقا بالغا على الصعيد الدولي ويمكن أن تكون لها صلة مباشرة بتأجيج النزاعات المسلحة وأنشطة حركات التمرد الرامية إلى تقويض الحكومات الشرعية أو الإطاحة بها والاتجار بالأسلحة وانتشارها بصورة غير مشروعة، ولا سيما الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، |
We are convinced that the Scheme will help the effective implementation of the relevant resolutions of the Security Council containing sanctions against the trade in conflict diamonds. | UN | ونحن مقتنعون بأن هذا النظام سيساعد على التنفيذ الفعال لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة التي تتضمن فرض جزاءات ضد الاتجار بالماس المستخدم في الصراع. |
There is overwhelming evidence that the introduction of the Certification Scheme has had a positive impact on reducing the trade in conflict diamonds. | UN | وثمة أدلة دامغة على أن العمل بنظام شهادات المنشأ قد أحدث أثرا إيجابيا في الحد من الاتجار بالماس المموِّل للصراعات. |
If the Panel fails to do so, then the Gambia should be removed from the list of countries trading in conflict diamonds. | UN | وإذا لم يفعل الفريق ذلك فإنه يتعين حذف اسم غامبيا من قائمة البلدان التي تتاجر بالماس الممول للصراع. |
1. Strongly supports the Kimberley Process Certification Scheme, as well as the ongoing process to refine and implement the regime, adopted at the Interlaken Conference as a valuable contribution against trafficking in conflict diamonds and looks forward to its implementation and strongly encourages the participants to further resolve outstanding issues; | UN | 1 - يؤيد بقوة نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ الذي تم اعتماده في مؤتمر إنترلاكن، وكذلك العملية الجارية لتنقيح هذا النظام وتنفيذه، بوصفه مساهمة قيمة في مكافحة الاتجار بالماس المؤجج للصراعات ويتطلع إلى تنفيذه، ويشجع بشدة المشاركين على مواصلة حل القضايا المتبقية؛ |
In other words, the goal is to limit the role that conflict diamonds play in armed conflicts, protect the legal trade in diamonds and guarantee the effective implementation of resolutions relevant to the trade in conflict diamonds. | UN | وبعبارة أخرى، فإن الهدف هو الحد من الدور الذي يقوم به الماس المؤجج للصراع في الصراعات المسلحة وحماية التجارة المشروعة في الماس وكفالة التنفيذ الفعال للقرارات ذات الصلة بالاتجار بالماس المؤجج للصراع. |
In addition, the Security Council, in its resolution 1459 (2003), strongly supported the Certification Scheme as a valuable contribution against trafficking in conflict diamonds. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن مجلس الأمن، في قراره 1459 (2003)، أيد بشدة نظام إصدار شهادات المنشأ بوصفه مساهمة قيمة في مكافحة الاتجار بالماس المؤجج للنزاعات. |
Through the Kimberley Process, we have made substantial progress in combating the trade in conflict diamonds. | UN | ومن خلال عملية كيمبرلي، أحرزنا تقدما كبيرا في مكافحة الاتجار بماس الصراع. |
The draft resolution is a testament to the importance our global community attaches to curbing the trade in conflict diamonds and to preventing them from fuelling violence and instability. | UN | ومشروع القرار شاهد على الأهمية التي يوليها مجتمعنا العالمي للحد من الاتجار بماس تمويل النزاعات ومنعه من تأجيج العنف وعدم الاستقرار. |